英語母語者習得漢語因果連詞時的偏誤與特性分析
發(fā)布時間:2018-06-22 來源: 日記大全 點擊:
摘 要:本文基于北京語言大學HSK動態(tài)作文語料庫,對英語母語者在習得漢語因果關系連詞時的偏誤類型和母語遷移導致的偏誤成因做了分析,并給出了一些針對英語母語者學習漢語因果關系連詞的一些策略。
關鍵詞:英語母語者;習得漢語;因果連詞;偏誤;母語負遷移
因果連詞在漢語連詞中占有很大一部分,具有較高的地位,在篇章的銜接上也起著重要的作用,因果連詞在句中的位置也有很多種情況,何時一定要加,何時可以省略,這些相對來說復雜一些。當漢語作為第二語言時,非漢語母語習得者在習得因果連詞是,就會產生一些偏誤。
已經有一些學者對于此類偏誤做過研究,但是,并沒有區(qū)分習得者的母語類型,沒有考慮到習得者母語的特點和遷移特性。所以,在這里,我們以英語母語者為例,嘗試探究英語母語者在習得漢語因果連詞時的偏誤與特性。
以下語料均來自北京語言大學HSK動態(tài)作文語料庫。
一、英語母語者在使用因果連詞時的偏誤類型
(一)遺漏
英語母語者在使用因果連詞時,有一些遺漏的現象,有有一些是遺漏了轉折連詞的本身,有一些是遺漏了搭配成分,還有一些是遺漏了標點符號。
1.遺漏連詞本身
例(1)我寫這封信是(因為)看到您的招工廣告。(澳大利亞)
例(2)古有羅密歐與朱麗葉,現有許許多多的網絡愛情奇跡,雖然我不排除有時候一見傾心是危險的,但這也是愛(之所以)美的理由。(馬來西亞)
在(1)中,是缺少了表原因的連詞,前半句“我寫這封信”表示的是結果,“看到您的招工廣告”表示的是原因,所以中間應該加上因果連詞“因為”;語料(2)當中,前半句是結果,后半句是原因,缺少因果成分“之所以”。
2.遺漏搭配成分
例(3)由于我受到了顧客的愛戴,(因此)也得到了上司的重視。(新加坡)
例(4)因為沒有任何的化學成分,(所以)對人類的健康特別有好處。(新加坡)
例句(3)前面有“由于”,后接的“受到了顧客的愛戴”表示原因,與由于搭配的成分應該是“因此”,“得到了上司的重視”表結果,所以,這個句子中缺少了與“由于”搭配的成分。在例句(4)中,所犯的錯誤也是遺漏搭配成分,前面有“因為”后面缺與“因為”搭配的“所以”。
3.遺漏標點符號
例(5)我激動了(因為)他的鼓勵和關懷,因此,我鼓足勇氣努力學習了。
例(6)我說明一下我自己的看法,比如說已經得了不治之癥的人以后也活著的話,對這個病人人們感到很可憐(所以)讓別人殺死這個人。
例句(5)缺少了標點符號,在“我激動了”的后面應該加上一個逗號來作為停頓。例句(6)也是同樣的錯誤,缺少了標點符號,在“可憐”的后面和“所以”的后面都應該加上逗號。
。ǘ┒嗉右蚬B詞
1.多加因果連詞本身
例(7)有時我會聽朋友們對我說他們的父母不贊成他們交往,而原因是因為對象不是父母的選擇,最后卻又傷了自己兒女的心,甚至破壞了他們的幸福。(希臘)
例(8)每個人都不愿自動自覺地去做事,心甘情愿地為別人服務。由于(英國)
在例句(7)前面已經說過了“原因是”已經有表示原因的標記了,后面再加上“因為”顯然是一種重復。例句(8)的后面也不應該加上“由于”,前面的這個句子只是一個表示觀點的陳述句,并不存在因果關系,所以不應該加入轉折連詞,而這位習得者把“由于”加在句子的后面,可能是為了補充前面,但是明顯是錯誤的。
2.多加標點符號
例(9)由于,香港人大部分都會英文,因此用拼音方法去學習漢語其實并不是太大的困難,不過有時分不清是哪一聲,說了出來,也會被人笑話。(英國)
例(10)故,今日所談的看法皆是建立在一個自由婚姻的基礎之上。(馬來西亞)
例句(9)和(10)中都是多加標點符號的錯誤類型,表示因果連詞的“因為、所以、因此”的后面可以加上停頓,但是像是“由于、故、從而”這樣的連詞后面加上停頓,是不符合語言習慣的,所以,應該將例句(9)和(10)中“由于”和“故”后面的逗號去掉。
3.因果連詞的誤用
。1)“因為”和“由于”之間的誤用
例(11)我是在廣州讀中文的留學生,有時到密集的商業(yè)中心去買東西時,時常都是感到很不習慣,由于我呼吸的空氣都是煙。
例(12)煤,石油,天然氣等石化燃料,雖然很方便,但是應該節(jié)約,由于它的存在量是有限的。
例句(11)(12)都是“因為”和“由于”的相互誤用,“‘因為’比‘由于’的主觀性更高!保ɡ顣x霞2011)。在例句(11)中,習得者說“由于我呼吸的空氣都是煙”,但是說話者說他呼吸的空氣都是煙,這是非常主觀的,多少煙算是都是煙,每個人的感覺是不一樣的,所以這里的“由于”應該換成“因為”。例句(12)也是同樣的,說石化燃料是有限的,但是多少是有限的,并沒有一個客觀的界定,所以應該換成“因為”。
。2)“以至(于)”和“以致”之間的誤用
例(13)在孩子的眼中,他們認為父母的行為都是對的,以致父母不知不覺擔任了生活上的老師,甚至影響了子女的本性。(加拿大)
例(14)以至下一代的人的所作所為,不為我們上一代的人所接受。
“以至(于)”和“以致”的用法比較相近,但是,“‘以至’含有甚至的意思,多為前面所述情況加深所致,‘以致’引出的結果多為前面所述原因直接導致!保◤堈x生2006)例句(13)中的“以致”應該換成“以至”,強調的是程度的加深,有“甚至”的意思。而例句(14)中的“以至”則應該換成“以致”,強調的是致使義,就是說下一代人的所作所為,可能是錯誤的做法,導致不為下一代人接受。
熱點文章閱讀