吸血鬼日記劇本
發(fā)布時(shí)間:2017-02-12 來(lái)源: 日記大全 點(diǎn)擊:
吸血鬼日記劇本篇一:吸血鬼日記第一季20(英漢雙語(yǔ))劇本
1
00:00:01,370 --> 00:00:03,160
Previously on "The Vampire Diaries"... 吸血鬼日記 前情提要
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,990
For over a century, I have lived in secret 一個(gè)世紀(jì)以來(lái) 我一直秘密地生活著
3
00:00:05,010 --> 00:00:06,920
until now. I know the risk,
直到現(xiàn)在 我知道這很冒險(xiǎn)
4
00:00:06,980 --> 00:00:07,990
but I have to know her.
但是我必須要認(rèn)識(shí)他
5
00:00:08,060 --> 00:00:09,990
Elena. She's a dead ringer for Katherine. Elena 她簡(jiǎn)直就是Katherine的翻版
6
00:00:10,050 --> 00:00:11,800
I want you all to myself.
我想要你只屬于我一個(gè)人
7
00:00:11,860 --> 00:00:13,730
Just as he wants me, but I'm the one 他也想要獨(dú)占我 但我才是
8
00:00:13,790 --> 00:00:15,390
who gets to make all the rules.
制定游戲規(guī)則的人
9
00:00:15,460 --> 00:00:16,830
Go get the Sheriff. We have a vampire. 去找警長(zhǎng) 我們發(fā)現(xiàn)了一個(gè)吸血鬼
10
00:00:16,890 --> 00:00:18,030
No. Don't take her!
不 不要帶走她!
11
00:00:18,090 --> 00:00:19,420
You'll be killed along with them.
你會(huì)和他們一起被殺
12
00:00:19,480 --> 00:00:21,190
Then let me be killed.
那么讓我也被殺了吧
13
00:00:21,250 --> 00:00:22,660
Damon, We'll get her back.
Damon 我們會(huì)把她救回來(lái)
14
00:00:22,730 --> 00:00:24,260
Don't you think that you've done enough? 你覺得你做得還不夠嗎?
15
00:00:24,320 --> 00:00:25,840
Stefan's still drinking human blood. Stefan還在喝人血
16
00:00:25,890 --> 00:00:27,250
- Aah! - Stefan!
- 啊! - Stefan!
17
00:00:27,330 --> 00:00:28,250
Stefan.
Stefan啊
18
00:00:28,320 --> 00:00:30,320
Blood brings out what's inside of me. 人血只是暴露出內(nèi)在的我而已
19
00:00:30,400 --> 00:00:32,160
I'm not gonna give up on you, Stefan. 我不會(huì)放棄你的 Stefan
20
00:00:32,220 --> 00:00:34,840
- I believe in you. - Stop! Stop!
- 我相信你 - 閉嘴! 閉嘴!
21
00:00:34,890 --> 00:00:37,100
Stop! I'm so sorry.
別說(shuō)了! 太對(duì)不起了
22
00:00:37,160 --> 00:00:40,600
It's ok. You're gonna be ok.
沒什么 你會(huì)好起來(lái)的
23
00:00:43,600 --> 00:00:48,600
--==圣城家園SCG字幕組bbs.cnscg.com==-- 僅供翻譯交流使用, 禁止用于商業(yè)用途
24
00:00:50,600 --> 00:01:00,600
--==圣城家園SCG字幕組bbs.cnscg.com==-- 協(xié)調(diào): 憂心如熏
時(shí)間軸: Lovebeans 轉(zhuǎn)身就忘了
翻譯: *葉* 小FA 板磚兒 星河
校對(duì): 夏天的熏風(fēng)
25
00:01:14,240 --> 00:01:15,740
Get him in.
把他關(guān)進(jìn)去
26
00:01:17,740 --> 00:01:19,880
We have to get to the church. They're waiting. 我們得去教堂 他們?cè)诘戎?/p>
27
00:01:19,950 --> 00:01:22,520
Circle around that way. I'll distract them. 繞到那邊去 我去引開他們
28
00:01:22,580 --> 00:01:23,940
Go.
去吧
29
00:01:26,450 --> 00:01:27,810
Over here!
在那里!
30
00:01:27,880 --> 00:01:29,410
There's another one! Quick!
又一只吸血鬼! 快點(diǎn)!
31
00:01:29,490 --> 00:01:31,210
Help me!
幫我!
32
00:01:31,280 --> 00:01:33,030 Arm yourselves.
保護(hù)好你們自己
33
00:01:41,660 --> 00:01:43,530 Uhh!
嗯!
34
00:01:47,490 --> 00:01:49,020 We don't have long.
我們的時(shí)間不多
35
00:01:50,110 --> 00:01:51,390 Katherine.
Katherine嗎
36
00:01:51,460 --> 00:01:52,970 Katherine.
嘿 Katherine
37
00:02:03,660 --> 00:02:05,340 We're gonna get you out of here. 我們會(huì)救你出去
38
00:02:06,870 --> 00:02:08,930 Damon, hurry. Hurry.
Damon 快點(diǎn) 快點(diǎn)
39
00:02:11,730 --> 00:02:13,580 Aah!
啊!
40
00:02:13,630 --> 00:02:15,420 No!
不要!
41
00:02:15,480 --> 00:02:18,550 No.
不要
42
00:02:23,310 --> 00:02:25,680 - Damon. - Oh...
- 啊! Damon - 呃...
43
00:02:28,030 --> 00:02:30,420 Come on. Here we go.
快點(diǎn) 我們走
44
00:02:34,720 --> 00:02:36,060 Uhh!
啊!
45
00:02:51,170 --> 00:02:52,410 Stefan.
嘿 Stefan
46
00:02:56,000 --> 00:02:58,370 Stefan.
嘿 Stefan
47
00:02:59,940 --> 00:03:02,950 I love you, Stefan.
我愛你 Stefan
48
00:03:43,950 --> 00:03:48,950 吸血鬼日記 第一季第20集
49
00:03:52,740 --> 00:03:55,400
It's so hard to see him locked up like this. 看他鎖在里面我真難受
50
00:03:55,480 --> 00:03:57,310 You're the one who locked him up. 你就是那個(gè)把他鎖起來(lái)的人
51
00:03:57,390 --> 00:03:58,870 You helped.
你也幫忙了
52
00:03:58,970 --> 00:04:01,210
吸血鬼日記劇本篇二:吸血鬼日記第一季07(英漢雙語(yǔ))劇本
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,360
《吸血鬼日記》前情提要
Previously on the Vampire Diaries...
2
00:00:02,360 --> 00:00:05,640
一個(gè)多世紀(jì)以來(lái) 我都秘密地活著
For over a century, I have lived in secret until now.
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,060
我知道這很冒險(xiǎn) 但我必須要認(rèn)識(shí)她
I know the risk, but I have to know her.
4
00:00:08,480 --> 00:00:09,760
你到底是什么東西
What are you?
5
00:00:10,010 --> 00:00:10,950
我是吸血鬼
I'm a vampire.
6
00:00:10,950 --> 00:00:12,270
你說(shuō)過(guò)你不通過(guò)殺人來(lái)維持生存
You said you don't kill to survive.
7
00:00:12,270 --> 00:00:13,650
動(dòng)物血能讓我維持生存
Animal blood keeps me alive
8
00:00:13,840 --> 00:00:14,980
但沒有達(dá)蒙那么強(qiáng)大
But not as strong as Damon.
9
00:00:14,980 --> 00:00:16,750
-你好 弟弟 -達(dá)蒙
- Hello, brother. - Damon.
10
00:00:16,750 --> 00:00:20,180
-斯特凡最終還是坦白了 -離我遠(yuǎn)點(diǎn)
- Stefan finally fessed up. - Stay away from me.
11
00:00:20,290 --> 00:00:22,660
這條項(xiàng)鏈里面裝有一種叫馬鞭草的草藥
That necklace contains an herb called vervain.
12
00:00:22,950 --> 00:00:24,270
它能保護(hù)你不受控制
It protects you from being compelled.
13
00:00:24,270 --> 00:00:25,860
我會(huì)保守秘密 但是
I will keep your secret, but...
14
00:00:25,860 --> 00:00:27,730
我不能跟你在一起了 斯特凡
I can't be with you, Stefan.
15
00:00:28,560 --> 00:00:30,920
-那是什么 -一塊非常重要的水晶
- What is that? - A very important crystal.
16
00:00:30,920 --> 00:00:32,710
你是巫師還是靈媒
Are you psychic or clairvoyant?
17
00:00:32,710 --> 00:00:34,460
確切地說(shuō)我祖母認(rèn)為我是一個(gè)女巫
Technically gram says I'm a witch.
18
00:00:34,640 --> 00:00:37,090
過(guò)去有段時(shí)間 這個(gè)鎮(zhèn)的人
There was a time when this town was
19
00:00:37,090 --> 00:00:38,730
對(duì)于吸血鬼知道得太多
Very much aware of vampires
20
00:00:38,730 --> 00:00:40,300
五具被吸干了血的尸體
Five bodies all drained off blood.
21
00:00:40,450 --> 00:00:41,540
他們回來(lái)了
They've come back.
22
00:00:43,730 --> 00:00:45,520
你就是不想死 對(duì)嗎
You just don't wanna die, do you?
23
00:00:45,840 --> 00:00:47,620
-她在轉(zhuǎn)化 -轉(zhuǎn)化成什么
- She's transitioning. - Into what?
24
00:00:47,620 --> 00:00:48,100
吸血鬼
A vampire.
25
00:00:48,200 --> 00:00:49,440
我真不明白她怎么了
I don't know what's wrong with her.
26
00:00:49,440 --> 00:00:50,340
-她會(huì)沒事的 -不
- She'll be fine. - No
27
00:00:51,700 --> 00:00:53,040
-一切都會(huì)好起來(lái)的 -薇姬
- We'll all be fine. - Vicky
28
00:00:53,400 --> 00:00:55,200
我會(huì)確保她不會(huì)傷害任何人
I will make sure that she does not hurt anybody,
29
00:00:55,200 --> 00:00:56,220
埃琳娜 我保證
Elena. I promise you.
30
00:00:57,270 --> 00:00:58,680
-好的 晚些時(shí)候見 -再見 兄弟
- All right, later, man. - See you, bro.
31
00:01:32,900 --> 00:01:33,720
嗨 泰
Hi, Ty
32
00:01:35,790 --> 00:01:36,620
薇姬
Vicky?
33
00:01:38,470 --> 00:01:39,780
大家都在找你
Everyone is looking for you.
34
00:01:40,210 --> 00:01:41,310
我知道
I know.
35
00:01:41,530 --> 00:01:43,670
-發(fā)生什么事了 薇 -我好冷
- What's wrong, Vick? - I'm so cold.
36
00:01:43,670 --> 00:01:45,920
你又嗑藥了 大家都認(rèn)為你嗑藥過(guò)量死了
You are on drugs. Everyone thinks you are off on a bender.
37
00:01:45,930 --> 00:01:47,100
我真希望如此
I wish
38
00:01:47,400 --> 00:01:48,980
在森林里發(fā)生了什么
What happened in the woods? Vicki?
39
00:01:48,990 --> 00:01:50,280
為什么那些人都死了
Those kids that were killed.
40
00:01:50,280 --> 00:01:51,600
你看到什么了嗎
What did you see?
41
00:01:56,170 --> 00:01:57,800
我好怕
I'm so scared.
吸血鬼日記劇本篇三:劇本:吸血鬼日記第一季01(英漢雙語(yǔ))
00:00:01,760 --> 00:00:04,500
過(guò)去的一個(gè)多世紀(jì) 我都秘密地活著 For over a century, I have lived in secret
2
00:00:04,560 --> 00:00:06,730 藏身暗處
Hiding in the shadows,
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,234 獨(dú)自一人
Alone in the world.
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,230
直到現(xiàn)在
Until now.
5
00:00:11,300 --> 00:00:13,930
我是個(gè)吸血鬼
I am a vampire.
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,100
這就是我的敀亊
And this is my story.
7
00:00:22,930 --> 00:00:25,830
居然開一小時(shí)的車去聽那種垃圾音樂 An hour's drive to hear that crap.
8
00:00:25,900 --> 00:00:27,160 根本都算不上是樂隊(duì)
You know, it wasn't even a band.
9
00:00:27,230 --> 00:00:28,300 一人抱一把吉他
A guy with a guitar.
10
00:00:28,360 --> 00:00:29,630 每人一小時(shí)
An hour each way.
11
00:00:29,700 --> 00:00:30,930 他沒你說(shuō)的那么差
He wasn't that bad.
12
00:00:31,000 --> 00:00:32,230 風(fēng)格還挺像詹姆士·布朗特 He sounded like James Blunt.
13
00:00:32,300 --> 00:00:33,630 那有什么不好呢
What's wrong with that?
14
00:00:33,700 --> 00:00:34,750
問(wèn)題是已經(jīng)有一個(gè)詹姆士·布朗特了 We already have a James Blunt.
15
00:00:34,750 --> 00:00:35,875 一個(gè)就夠了
One's all we need.
16
00:00:35,875 --> 00:00:37,040 那你為什么還要來(lái)
So why did you come?
17
00:00:37,040 --> 00:00:38,960 因?yàn)槲覑勰?/p>
Because I love you.
18
00:00:39,030 --> 00:00:40,900 答得不錯(cuò)
Nicely done.
19
00:00:46,160 --> 00:00:48,330 哪來(lái)這么大的霧
What's with all the fog?
20
00:00:48,400 --> 00:00:49,400 剛才還沒有的
It'll clear in a second.
21
00:00:49,460 --> 00:00:51,560 小心
Watch out!
22
00:00:58,060 --> 00:01:00,800 你沒亊吧
Are you ok?!
23
00:01:00,860 --> 00:01:03,830 我們撞到人了 上帝啊
We just hit someone! Oh,my god!
24
00:01:03,900 --> 00:01:06,700
快打電話叫救護(hù)車
Call for help.
25
00:01:11,560 --> 00:01:13,700 快接電話 快啊
Come on, come on!
26
00:01:15,500 --> 00:01:17,760 千萬(wàn)別出人命啊
Please be alive!
27
00:01:20,500 --> 00:01:23,500 哦 上帝啊
Oh, my god.
28
00:01:31,060 --> 00:01:34,330 這里沒信號(hào)
There's no signal!
29
00:01:34,400 --> 00:01:37,560 達(dá)倫
Darren!
30
00:01:37,630 --> 00:01:39,130 達(dá)倫
Darren?
31
00:01:52,767 --> 00:01:54,284 《吸血鬼日記》第一季 第一集
32
00:02:04,000 --> 00:02:06,460
我不該回家來(lái)的
I shouldn't have come home.
33
00:02:06,530 --> 00:02:09,200 我知道這很冒險(xiǎn)
I know the risk.
34
00:02:09,260 --> 00:02
:12,160 但我別無(wú)選擇But I had no choice.
35
00:02:12,230 --> 00:02:14,860 我必須去認(rèn)識(shí)她
I have to know her.
36
00:02:14,930 --> 00:02:16,960 親愛的日記
Dear diary,
37
00:02:17,030 --> 00:02:18,760 今天將會(huì)不同以往
Today will be different.
38
00:02:18,830 --> 00:02:20,700 必須要
It has to be.
39
00:02:20,760 --> 00:02:24,400 我會(huì)微笑 讓別人相信
I will smile, and it will be believable.
40
相關(guān)熱詞搜索:吸血鬼 劇本 日記 吸血鬼日記中英劇本 吸血鬼日記7
熱點(diǎn)文章閱讀