中美對照:常見中式英語錯誤列表x
發(fā)布時間:2020-09-06 來源: 對照材料 點擊:
中美對照:常見中式英語錯誤的列表 QUOTE: Chinese Style: It was so late there was no taxi. American Style: It was so late that there was no taxi available. 粵士 普式:時間很晚,沒的打了。
正牌美式:It was so late that there was no cab (available).
也可用復數(shù):
UK written: Then our flight was delayed for four hours, so we didn"t arrive until 4am, at which time there were no taxis or buses. (c) HarperCollins Publishers.
QUOTE: Chinese Style:
Your coat is broken. American Style:
Your coat is torn. 粵爛 普破了。
隱式:你的大衣給折騰夠了
QUOTE: Chinese Style: Let me help you to do your work. American Style: Let me help you with your work. 粵做 普式:我來幫你干。
QUOTE: Chinese Style: Susan didn’t make a fault anyway. American Style: Susan didn’t make a mistake anyway. 粵發(fā)錯球。
普式:反正蘇姍沒犯錯。
QUOTE:
Chinese Style: May I borrow your phone. American Style: May I use your phone. 粵借你的電話給我用一下好不好? 普式:我用一下你的電話好不好?
QUOTE: Chinese Style:
Would you mind posting this letter for me ? Yes, certainly. American Style: Would you mind posting this letter for me ? Of course not. 粵幫我寄了這封信?當然介意。
普式:你介不介意把這封人給我寄出去?沒問題。
QUOTE: Chinese Style: He becomes better. American Style: He got better. 粵變乖了。
普式:他的情況有好轉(zhuǎn)。
QUOTE: Chinese Style: We’ll have a hearing test tomorrow. American Style: We’ll have a listening test tomorrow. 粵要做耳朵聽力測試。
普式:我們明天考聽力。
QUOTE: Chinese Style: I recommend you to take a long vacation. American Style: I recommend that you take a long vacation. 粵建議你休一個長假。
普式:我覺得你應該休一個長假。
QUOTE: Chinese Style: The last bus leaves at eleven o’clock. It’s about eleven now, Hurry up! American Style: The last bus leaves at eleven o’clock. It’s nearly eleven now, Hurry up! 粵差不多 11 點了。快走!
普式:最后一班車 11 點開,F(xiàn)在快 11 點了?熳!
QUOTE: Chinese Style: It was still bright outside. American Style:
It was still light outside. 粵很光。
普式:外面還亮著吶。
熱點文章閱讀