玻璃的水晶|水晶與玻璃的區(qū)別
發(fā)布時(shí)間:2020-04-07 來源: 人生感悟 點(diǎn)擊:
當(dāng)歐洲人說某某物為“crystal”制品的時(shí)候,根據(jù)語(yǔ)境,大抵都能意會(huì)其材料為優(yōu)質(zhì)的透明玻璃。 和朋友逛到京城一處新開的時(shí)髦購(gòu)物場(chǎng)所,看到某著名歐洲玻璃制品商家在此設(shè)了很氣派的門店,不禁感嘆:“如今咱們這里的消費(fèi)風(fēng)氣也真怪,這個(gè)品牌的產(chǎn)品居然好像被當(dāng)作什么高檔奢侈品似的!”朋友回答:“據(jù)說佩帶水晶飾品對(duì)身體有益!蔽移婀值胤瘩g:“可這個(gè)牌子的制品不是水晶,只是玻璃呀!”
當(dāng)然,我知道這個(gè)品牌制造的是玻璃產(chǎn)品,并不是真憑自己的眼力,而是早在報(bào)紙上看到過該品牌的宣傳廣告,廣告中說得清楚:這個(gè)品牌生產(chǎn)高檔“水晶玻璃”器物。因?yàn)橐幌驅(qū)ΣA阎c(diǎn)興趣,所以對(duì)于該品牌留下了印象。從我的經(jīng)驗(yàn)來看,顯然原商家在推廣產(chǎn)品的時(shí)候并沒有打誑語(yǔ),那么,中國(guó)的消費(fèi)者怎么竟誤會(huì)其所售是真水晶制品呢?我想,可能是“水晶玻璃”一詞引起的誤會(huì)。
翻開任何一本《英漢詞典》都可看到,英文中的crystal(法文、西班牙文等則作cristal)一詞同時(shí)有兩解:一是“無(wú)色透明的礦物;水晶”;一為“晶質(zhì)玻璃,水晶玻璃”。也就是說,在諸多歐洲語(yǔ)言中,“天然水晶”與“水晶玻璃”是同一個(gè)詞匯。據(jù)記載,早在15世紀(jì),意大利威尼斯穆拉諾島上的玻璃工匠發(fā)明了一種澄澈晶瑩的無(wú)色透明玻璃,效果類似天然水晶,因此,這種透明玻璃得名為“cristallo”――正是移用了意大利語(yǔ)中的“水晶”一詞。此后,歐洲多種語(yǔ)言中都沿用了這個(gè)叫法,于是“高檔無(wú)色透明玻璃”就與“水晶”分享著同一個(gè)詞稱。crystal(cristallo、cristal)既指天然水晶又指人造玻璃,翻譯到中文以后,就不免容易引起混淆和誤會(huì)。比如歐美小說中常提到“水晶燈”(crystallamp),其實(shí)都是指水晶玻璃制的高級(jí)燈具。不過,在歐洲幾種主要語(yǔ)言的日常使用里,約定俗成的,crystal(cristallo、cristal)一詞主要就是指“水晶玻璃”,為了防止混淆,英文還特別衍生出rockcrystal――“礦物水晶”這一詞稱,用以指天然水晶。因此,當(dāng)歐洲人說某某物為“crystal”制品的時(shí)候,根據(jù)語(yǔ)境,大抵都能意會(huì)其材料為優(yōu)質(zhì)的透明玻璃。
我之所以對(duì)于水晶與玻璃的區(qū)分如此在意,與個(gè)人的經(jīng)歷有一點(diǎn)關(guān)系――當(dāng)年在博物館工作的日子,曾經(jīng)和同事們一起,為真假水晶之辨而迷惑。清朝康熙三十四年,在北京設(shè)立了由歐洲傳教士負(fù)責(zé)的“玻璃廠”,直接引進(jìn)歐洲玻璃生產(chǎn)技術(shù)為宮廷服務(wù),由于這一緣故,“水晶玻璃”的燒制技術(shù)在那個(gè)時(shí)期也部分地傳入了中國(guó)。因此,清朝中后期以無(wú)色透明玻璃仿制水晶而做成的工藝品,絕對(duì)到了亂真的程度,需要請(qǐng)故宮專家來鑒定真?zhèn)。凡此?chǎng)合,我們一干年輕的“學(xué)習(xí)行走”(清代,大臣入軍機(jī)處擔(dān)當(dāng)重任,稱為“軍機(jī)處行走”,初入而閱事未熟者則稱“軍機(jī)處學(xué)習(xí)行走”。我等毫無(wú)經(jīng)驗(yàn)的博物館菜鳥,于鑒定上一步也行不得,故也自嘲為“學(xué)習(xí)行走”)總是恭立一旁,偷師學(xué)藝,卻見專家也每每對(duì)著一件澄瑩的鼻煙壺?fù)项^――精質(zhì)的玻璃與水晶之間真的很難分辨。文物專家們總是一邊鑒定一邊指點(diǎn)晚輩,因此我也算記住了兩個(gè)最容易掌握的訣竅:一是,如果用小刀去刻劃,真水晶硬度高,表面不會(huì)留劃痕,玻璃硬度低,會(huì)呈現(xiàn)劃痕(當(dāng)然沒人敢用刀去試博物館文物);二是,如果器物有破損的話,斷面的樣式不同:水晶的受損處會(huì)呈現(xiàn)為石頭被砸裂后的那種峭硬的劈裂面;玻璃的損口則如貝殼,顯現(xiàn)出一道道同心弧紋。就憑后一招,我曾經(jīng)為朋友“鑒定”了一串從西藏帶回的大珊瑚珠――只是紅色料珠(玻璃珠)做的仿制品而已。
也許,用玻璃仿水晶、珊瑚、藍(lán)寶石等等,以假亂真,是我們這里的一個(gè)長(zhǎng)久傳統(tǒng)吧!因此,把歐洲玻璃制品與真水晶相混淆,似乎也怨不得人家,有點(diǎn)兒咱們這里的人自己哄自己玩兒的意思。不過,掏錢的可是國(guó)人哪!記得中學(xué)歷史課本上講,殖民時(shí)代,歐洲人用廉價(jià)的玻璃珠到非洲換取象牙、黃金和奴隸。其實(shí),那是因?yàn)楫?dāng)時(shí)的非洲人把玻璃珠看得很貴重,也算一種等值交換。今天,我們并不把玻璃當(dāng)財(cái)寶吧,如果非把歐洲的玻璃品當(dāng)作水晶來哄自己,就未免太昏聵了。曾聽不止一位準(zhǔn)備去歐洲旅游的朋友談道,捷克產(chǎn)的“水晶”很有名,對(duì)此我不覺得意外。要知道,歐洲近代歷史上,波希米亞一地曾經(jīng)以盛產(chǎn)高檔玻璃器皿聞名,而該地后來并入了今天的捷克。
相關(guān)熱詞搜索:水晶 玻璃 玻璃的水晶 玻璃水晶柱圖片和價(jià)格 人造水晶和玻璃的區(qū)別
熱點(diǎn)文章閱讀