“舍不得孩子套不著狼” 舍不得孩子套不住狼
發(fā)布時間:2020-03-06 來源: 歷史回眸 點擊:
俗話說“舍不得孩子套不著狼”,但為了打到一只狼真要付出這么大的代價嗎?原來,這句俗語的本來面目是“舍不得鞋子套不著狼”,由于現(xiàn)代漢語和古漢語的讀音有了變化,就像今天的川渝等地還在把“鞋子”發(fā)成“孩子”音一樣,才導致了誤傳……
有些俗語人們經(jīng)常掛在嘴邊,但有時候細想一下,對其字里之意卻感到些莫名其妙,殊不知,我們常說的俗語,有些與其原意已經(jīng)發(fā)生了翻天覆地的變化。
NO.1嫁雞隨雞,嫁狗隨狗
“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”,原為“嫁乞隨乞,嫁叟隨叟”,出處是《賣油郎獨占花魁》,意思是一個女人即使嫁給乞丐或者是年齡大的人也要隨其生活一輩子。但隨著時代的變遷,這一俗語轉(zhuǎn)音成“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”了。
NO.2三個臭皮匠,頂個諸葛亮
“皮匠”實際上是“裨將”的諧音,裨將在古代是指副將。三個下層的、在第一線上行軍打仗的裨將,有時他們的經(jīng)驗和智慧集中起來,就比遠在大寨里指揮、足智多謀的諸葛亮來得有效。因此,“三個臭裨將,賽過諸葛亮”才是這句諺語的原字和原意。
NO.3不見棺材不落淚
“不見棺材不落淚”,本應是“不見親棺不落淚”,意思是見了親人的棺材才落淚,而不是見了任何棺材都落淚。
NO.4跳到黃河也洗不清
這本是一句歇后語,“跳到黃河――洗不清”。因為黃河水中含大量泥沙,十分渾濁,跳進黃河中,要洗凈身上的污穢是不可能的,比喻一個人難以洗刷自己身上的污點。后來變?yōu)椤疤近S河也洗不清”,比較費解。
NO.7王八蛋
這是一句民間罵人的話,實際上,這句話的原來面目是“忘八端”。古代“八端”是指“孝,悌,忠,信,禮,義,廉,恥”,指的是做人之根本,忘記了“八端”也就是忘了做人根本,可是后來卻被變成“王八蛋”。
NO.8舍不得孩子套不著狼
應該為“舍不得鞋子套不著狼”,這句俗語意思是要想打到狼,就要不怕走路、不怕費鞋。因為獵人想捕狼,往往要翻山越嶺,跑許多山路,所以非常費鞋,如果舍不得費這一兩雙鞋子就很難捕到狼。
在古漢語中“鞋”是讀作“hai”,時間一長,“舍不得鞋子套不著狼”也就被訛傳誤記為“舍不得孩子套不著狼”了。
NO.9狗屁不通
這個成語最初是“狗皮不通”,狗皮沒有汗腺,酷夏,狗借助舌頭來散熱,這個成語就是以狗的這一身體特點而言。由于“皮”與“屁”諧音,對于文理不通的詩文或不明事理的人,以屁貶之,意思更為鮮明。后來人們將錯就錯,約定俗成地將 “狗皮不通”變成了“狗屁不通”。
NO.10無奸不成商
“無尖不成商”被誤解為“無奸不成商”!凹狻眮碓从诠糯脕矶攘康亩。古代米商做生意時,除了要將斗裝滿外,還要再多舀上一些,讓斗里的米冒著尖兒。在那個時代,不能敦厚到這種程度的,就被公認為不夠資格當商人。后來由于人們道德素質(zhì)的下降,“無尖不成商”慢慢就變成了“無奸不成商”。
相關熱詞搜索:不著 舍不得 孩子 “舍不得孩子套不著狼” 舍不得孩子套不著狼 舍不得鞋子套不著狼
熱點文章閱讀