張旭東:從本雅明的19世紀(jì)巴黎出發(fā)
發(fā)布時間:2020-06-15 來源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:
在很長的一段時間里,張旭東儼然是本雅明的中國代言人。由他翻譯的《發(fā)達(dá)資本主義時代的抒情詩人》是90年代先鋒知識分子的“識字課本”。今年,張旭東再度翻譯本雅明那1000多頁的筆記和資料匯編《拱廊計劃》,消息一經(jīng)傳出,就引起了知識界的關(guān)注。
現(xiàn)任紐約大學(xué)東亞系主任的張旭東,才40歲出頭,但看起來更年輕。11月,記者在華東師范大學(xué)的新逸夫樓里見到了來滬講課的張旭東。和張旭東的對話從那本讓他暴得大名的譯著《發(fā)達(dá)資本主義時代的抒情詩人》(以下簡稱《發(fā)》)開始。
1982年,張旭東考入北大中文系,大四開始翻譯本雅明的作品!爱(dāng)時,劉小楓(時任三聯(lián)書店《現(xiàn)代西方學(xué)術(shù)文庫》副主編)向我推薦了本雅明的《發(fā)》。之前,我已翻譯了海德格爾的《詩人何為?》和《世界圖像的時代》。劉小楓說《發(fā)》特別值得翻譯。那是我第一次完整地把《發(fā)》讀完”。
1985年,美國學(xué)者弗雷德里克•杰姆遜到北大講課。張旭東就《發(fā)》的翻譯中遇到的技術(shù)問題向杰姆遜請教,杰姆遜特別吃驚,因為本雅明在美國是一個前沿的熱點(diǎn),沒想到一個中國本科生已經(jīng)在翻譯這本書了。杰姆遜當(dāng)即向張旭東發(fā)出邀請,問他是否愿意去美國跟他讀博士。張旭東婉言謝絕了,因為那時他剛談起戀愛,而且國內(nèi)的文化思潮如火如荼,他在國內(nèi)也算得上是半個文學(xué)青年、半個業(yè)余哲學(xué)家。4年后,當(dāng)張旭東改變主意,萌發(fā)去美國讀書的想法后,他寫信給杰姆遜。杰姆遜回信說,當(dāng)然歡迎。于是,張旭東遠(yuǎn)涉重洋,開始了全新的求索之路。
B=《外灘畫報》
Z=張旭東
譯《拱廊計劃》是大工程
B:你對本雅明是從什么時候開始了解的?
Z:大四前,我通過西方馬克思主義就對本雅明有所了解。80年代文化熱中非常熱的一點(diǎn)就是西方馬克思主義,它們與當(dāng)時的熱點(diǎn)討論話題,如異化問題、馬克思《1844年經(jīng)濟(jì)學(xué)哲學(xué)手稿》等都有關(guān)聯(lián)。
西方馬克思主義者所面對的卡夫卡、普魯斯特、喬伊斯、波德萊爾等等西方現(xiàn)代派文學(xué),剛好是當(dāng)時文學(xué)青年們最感興趣的。怎么批評、理解、闡釋現(xiàn)代派文藝在審美和技巧上對我們的震動,以及他們生存意義上的困境,讀西方馬克思主義最容易讀懂。當(dāng)時我們喜歡阿多爾諾、布洛赫、本雅明、馬爾庫塞。其中,本雅明和阿多爾諾可能是最偏文學(xué)的。和具有哲學(xué)家一面的阿多爾諾相比,本雅明更為文學(xué)化。本雅明不會去研究黑格爾這樣的純粹哲學(xué)問題,他是一位文學(xué)批評家、文化評論家、文學(xué)史家、自由撰稿人。
B:現(xiàn)在,《拱廊計劃》這本書的翻譯進(jìn)程怎么樣了?
Z:《拱廊計劃》是本雅明的讀書筆記和資料匯編,有1000多頁。翻譯它是一項非常浩大的工程,我和幾個博士生正在美國翻譯。
華東師大中文系和紐約大學(xué)東亞系合辦的暑期研討班,就是以這本書為核心讀本,討論大都會的文化研究、現(xiàn)代性問題的基本方法、基本概念,從19世紀(jì)的巴黎出發(fā)來審視21世紀(jì)的上海。雖然年代相隔得久遠(yuǎn),但有些方法是可以借鑒的,比如我們現(xiàn)在處于商品時代,應(yīng)該如何看待商品?商品對生活空間有怎樣的影響?在資本和商品所構(gòu)造出的這個越來越密不透風(fēng)的物質(zhì)世界里,我們回到本雅明的19世紀(jì)巴黎,從頭探究。
都市化與現(xiàn)代性
B:本雅明所感受到的震驚首先是感官的震驚,你認(rèn)為這種震驚和都市化的進(jìn)程有何關(guān)聯(lián)?
Z:這當(dāng)然很有關(guān)。在農(nóng)村或在傳統(tǒng)的世界中,生活都是連續(xù)的。經(jīng)驗組織在傳統(tǒng)規(guī)范之中,一切都是規(guī)律性的,有章可循的。大都會里的是陌生人,面對的是陌生人大量的聚集,這里就會發(fā)生許多意想不到的事。工業(yè)文明給你帶來物質(zhì)上的震驚、陌生感、自然的退卻和消失、速度的加快、空間的壓縮。
震驚的第一個意思就是信息過量,是一種傷害,造成視覺、聽覺等感官乃至身體和心靈的傷害。這種傷害淤積后無法排遣,就會變成病灶,抑郁癥、精神分裂、異化⋯⋯所有問題應(yīng)運(yùn)而生。這本書是從意識層面—而不是像馬克思那樣從生產(chǎn)出發(fā)—研究我們被我們的文明塑造成了什么樣的人。在后現(xiàn)代條件下,這一切都已完成,但在本雅明的巴黎,還都是源頭。
B:齊格蒙特•鮑曼在《現(xiàn)代性與大屠殺》一書中分析納粹大屠殺的起源,認(rèn)為現(xiàn)代社會將人變成大機(jī)器中的螺絲釘,正是現(xiàn)代社會將現(xiàn)代文明推向了大屠殺的深淵,你是否認(rèn)同他的觀點(diǎn)?
Z:對,歐洲人特別強(qiáng)烈地感受到這一點(diǎn),兩次世界大戰(zhàn)、大屠殺以及極權(quán)政治下的苦難,都與理性、征服、控制、人與自然的分離等等現(xiàn)代性的基本概念有關(guān)。人把自然視作一個掠奪的對象,進(jìn)而把人類作為工具,近代工業(yè)文明就會變成殺人的魔咒。這是本雅明這代人特別沉痛地感受到的:災(zāi)難為什么成了常態(tài)?為什么人們會去接受它,認(rèn)為它是正常的?對于他們來說,美國和蘇聯(lián)都不是希望。所以本雅明回過頭去研究,究竟是哪里出問題了。
應(yīng)承認(rèn)革命的歷史合理性、必然性
B:面對本雅明眼中這個越來越碎片化、越來越虛無的時代,你覺得還有解決的途徑嗎?
Z:現(xiàn)在來談解決還為時過早,但我覺得至少人們應(yīng)該有反思的意識。這就跟魯迅說的一樣:鐵屋里的人在昏睡,有幾個人醒過來了,可是鐵屋子無法打碎。那么你是叫醒他們呢,還是繼續(xù)昏睡下去?本雅明和魯迅都談到了一個覺醒的問題,如何在這個商品拜物教的時代覺醒,這是第一步。
至于改造,也不是沒有人嘗試過。20世紀(jì)是一個革命的世紀(jì),最血腥最暴力最激進(jìn),也最理想主義,很多實驗都失敗了,但我們就做順民了嗎?人生活在假象中是很幸福的,而生活中、現(xiàn)實中卻必須承受丑惡、痛苦和殘酷,F(xiàn)在首要的問題是要告知他們,什么是真的,什么是假的。馬克思就告訴我們什么是資本、剝削、階級壓迫,將我們從物質(zhì)的假象中剝離出來,重新審視這個物欲的現(xiàn)實。但如果大家連讀書的興趣都沒有,被商品和資本訓(xùn)練得只喜歡娛樂,像《讀書》這樣的雜志稍微嚴(yán)肅一點(diǎn)就受不了,那要求他們?nèi)チ私夂屠斫馕覀兩畹恼鎸崿F(xiàn)狀,就不太可能了。教育也許能打開商品統(tǒng)治的一個缺口,培養(yǎng)他們閱讀和批判的興趣,這樣才可能談得上日后的解決途徑。
B:大都會是一個流動人口的中轉(zhuǎn)站,本雅明的行文風(fēng)格也是游移不定的,充滿詩意因而是夢幻般的,你覺得他的文風(fēng)是否也是現(xiàn)代性的產(chǎn)物?
Z:因為他所面對的就是一個夢幻世界。他必須用夢幻世界本身的語言來說話,他不是醫(yī)生來診斷病人,而是病人自己想從夢中醒過來,這個病人被麻醉了,但還是有可能幫助他以一種馬克思或者本雅明的方式來思考。本雅明非常強(qiáng)調(diào)辯證法的意象就是夢的意象—你要從夢中醒來看自己的夢。這就有點(diǎn)像馬克思說的,假設(shè)暴力最激進(jìn),也最理想主義,很多實驗都失敗了,但我們就做順民了嗎?人生活在假象中是很幸福的,而生活中、現(xiàn)實中卻必須承受丑惡、痛苦和殘酷。現(xiàn)在首要的問題是要告知他們,什么是真的,什么是假的。馬克思就告訴我們什么是資本、剝削、階級壓迫,將我們從物質(zhì)的假象中剝離出來,重新審視這個物欲的現(xiàn)實。但如果大家連讀書的興趣都沒有,被商品和資本訓(xùn)練得只喜歡娛樂,像《讀書》這樣的雜志稍微嚴(yán)肅一點(diǎn)就受不了,那要求他們?nèi)チ私夂屠斫馕覀兩畹恼鎸崿F(xiàn)狀,就不太可能了。教育也許能打開商品統(tǒng)治的一個缺口,培養(yǎng)他們閱讀和批判的興趣,這樣才可能談得上日后的解決途徑。
B:大都會是一個流動人口的中轉(zhuǎn)站,本雅明的行文風(fēng)格也是游移不定的,充滿詩意因而是夢幻般的,你覺得他的文風(fēng)是否也是現(xiàn)代性的產(chǎn)物?
Z:因為他所面對的就是一個夢幻世界。他必須用夢幻世界本身的語言來說話,他不是醫(yī)生來診斷病人,而是病人自己想從夢中醒過來,這個病人被麻醉了,但還是有可能幫助他以一種馬克思或者本雅明的方式來思考。本雅明非常強(qiáng)調(diào)辯證法的意象就是夢的意象—你要從夢中醒來看自己的夢。這就有點(diǎn)像馬克思說的,假設(shè)有一種超越資本主義的更合理、更理性、更回歸自然同時又先進(jìn)的社會,這個社會不可能把資本主義社會的一切都拋棄掉,回到原始共產(chǎn)主義世界去,資本主義社會發(fā)展到極致,它自己克服自身的缺點(diǎn)—當(dāng)然也不排除暴力革命的可能性—把生產(chǎn)、技術(shù)、人的創(chuàng)造性都發(fā)揮出來,才能進(jìn)入一個理想化的世界。
革命的歷史合理性和必然性我們都應(yīng)該承認(rèn)。現(xiàn)在是革命的一個退潮期,以后可能不一定是以暴力革命的形式,也可能仍然以暴力革命的形式,都不明朗。革命對我們這代人的意義是什么?無非是以一種激進(jìn)的方式、大眾參與的方式,劇烈地改變一個社會的結(jié)構(gòu)。很多人提出來,漸進(jìn)式行不行?改良行不行?因為革命的代價確實很大。當(dāng)然革命客觀上是在矛盾不可調(diào)和的情況下才會發(fā)生。革命的意義我們當(dāng)然要認(rèn)識,但革命的條件更需要我們反思。
相關(guān)熱詞搜索:巴黎 出發(fā) 世紀(jì) 張旭東
熱點(diǎn)文章閱讀