www.黄片视频在线播放,欧美精品日韩精品一级黄,成年男女免费视频网站,99久久久国产精品免费牛牛四川,99久久精品国产9999高清,乱人妻中文字幕视频4399,亚洲男人在线视频观看

王一川:近五十年文學(xué)語言研究札記

發(fā)布時(shí)間:2020-05-26 來源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:

  「內(nèi)容提要」近五十年中國(guó)當(dāng)代文學(xué)語言呈現(xiàn)四種演化形態(tài):50年代至70年代的大眾群言;
在80年代前期出現(xiàn)的精英獨(dú)白;
從80年代中期至90年代中期形成的奇語喧嘩;
而從90年代中期至今則顯露出多語混成新景觀。俗化和雅化語言都體現(xiàn)整合特點(diǎn),而多元化則意味著由合到分,碎片拼貼顯示出分裂中的新聚合。由這條語言演化軌跡可以窺見近五十年文學(xué)演化的軌跡。

  在回顧1949年至今整整五十年間中國(guó)當(dāng)代文學(xué)歷程時(shí),語言狀況是需要認(rèn)真關(guān)注的。因?yàn)椋窃谶@五十年里,文學(xué)中的語言經(jīng)歷了一些引人注目的新變化,而這些新變化既構(gòu)成了這個(gè)時(shí)期文學(xué)變化的一個(gè)重要組成部分,又在基礎(chǔ)層次上給予這種文學(xué)變化以深刻影響。所以,要了解這時(shí)期文學(xué)發(fā)展?fàn)顩r,其語言狀況是不能不了解的。我想在這里概略地描述近五十年文學(xué)中語言的發(fā)展演變狀況,以便從這個(gè)特定角度去接近這時(shí)期文學(xué)的總體風(fēng)貌。為簡(jiǎn)便起見,我的討論將縱向地展開。在我看來,這五十年文學(xué)在語言上呈現(xiàn)大致四種演化形態(tài):大眾群言(1949—1977)、精英獨(dú)白(1978—1984)、奇語喧嘩(1985—1995)和多語混成(1996年至今)。這里擬依次討論。而在討論時(shí)則不是僅僅在文學(xué)內(nèi)部談?wù)撜Z言,而是從文化語境狀況去說明一般語言狀況進(jìn)而闡釋文學(xué)語言狀況。文化語境是指影響語言變化的特定時(shí)代總體文化氛圍,包括時(shí)代精神、知識(shí)范型、價(jià)值體系等,這種氛圍總是產(chǎn)生一種特殊需要或壓力,規(guī)定著一般語言的角色。一般語言是特定時(shí)期的普遍性語言狀況,不僅包括文學(xué)中的語言,而且還包括其他各種語言如政府語言、新聞?wù)Z言、學(xué)術(shù)語言和民間語言等。這種一般語言狀況既是文化語境壓力的結(jié)果,又與文學(xué)中的語言狀況具有直接關(guān)聯(lián):作家對(duì)語言的選擇和使用受制于當(dāng)時(shí)一般語言狀況的總體語境。而一般語言狀況又從深層顯示出文化語境的制約。文化語境、一般語言和文學(xué)語言,這三者相互滲透和共生,從而可以作相互闡釋。而“文學(xué)語言”一詞在語言學(xué)界通常指書面語的標(biāo)準(zhǔn)語形態(tài),而并不能簡(jiǎn)單地等同于文學(xué)作品中的語言。文學(xué)作品中的語言往往不僅包括這種“文學(xué)語言”,而且還包括口頭語言、方言、政府語言、新聞?wù)Z言和學(xué)術(shù)語言等,不過,是這些語言的新的組合形態(tài),所以常稱“藝術(shù)語言”。這里為著論述方便,還是把文學(xué)作品中的語言一律簡(jiǎn)稱為文學(xué)語言。

  

  一、政治整合、語言俗化與大眾群言

  

  考察50年代至70年代文學(xué)中語言狀況,不能不看到,這種語言狀況與伴隨建國(guó)而出現(xiàn)的政治整合需要密切相關(guān)。人民共和國(guó)成立,標(biāo)志著中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的革命取得勝利,整個(gè)國(guó)家進(jìn)入到一個(gè)嶄新的文化現(xiàn)代性建構(gòu)時(shí)期。這種文化現(xiàn)代性建構(gòu)的迫切任務(wù)之一,是找到并確立一種能整合全國(guó)億萬各階層民眾的思想和行動(dòng)的統(tǒng)一的基本形式。這就產(chǎn)生了一種全體民眾的政治整合需要。政治整合的目的是使過去彼此疏離、渙散的各階層民眾,能一律自覺地按一個(gè)統(tǒng)一意志去思想和行動(dòng)。而語言正是這種政治整合的有力和有效“工具”。這就陸續(xù)發(fā)生了一系列語言變革,如確立新的政府語言、新聞?wù)Z言、學(xué)術(shù)語言、教育語言和文學(xué)語言等。而統(tǒng)一的漢字簡(jiǎn)化方案、漢語拼音方案、橫排書寫規(guī)定、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)方案等也正是這種語言變革過程的一部分。

  文學(xué)作為“語言的藝術(shù)”,它的語言歷來被認(rèn)為是最有典范性、最完美和最具感染力的語言形態(tài),因而自然成為語言變革的重鎮(zhèn),承擔(dān)起政治整合的大任。先后于1949年7月和1953年9月召開的第一、二次全國(guó)文代會(huì),標(biāo)志著來自解放區(qū)和國(guó)統(tǒng)區(qū)的兩支文藝語言大軍在新的政治整合旗幟下走向統(tǒng)一。這種統(tǒng)一在語言上的標(biāo)志,就是逐漸探索并形成一種新的文學(xué)語言,它應(yīng)能適應(yīng)服務(wù)于以“工農(nóng)兵”為主體的“大眾”這一目標(biāo)。這種大眾的初等或初等以下文化程度決定了新的文學(xué)語言的一條重要標(biāo)準(zhǔn):非文人化或非知識(shí)分子化,為工農(nóng)兵大眾所喜聞樂見。為達(dá)到這一標(biāo)準(zhǔn),就需要對(duì)以前的文學(xué)語言傳統(tǒng)來一次新的整合:語言俗化,也就是語言的大眾化或通俗化。

  這種語言俗化進(jìn)程基本上是按照毛澤東提出的三條原則來進(jìn)行的。這三條原則就是:“第一,要向人民群眾學(xué)習(xí)語言。人民的語匯是很豐富的,生動(dòng)活潑的,表現(xiàn)實(shí)際生活的。……第二,要從外國(guó)語言中吸收我們所需要的成份。我們不是硬搬或?yàn)E用外國(guó)語言,是要吸收外國(guó)語言中的好東西,于我們適用的東西!谌,我們還要學(xué)習(xí)古人語言中有生命的東西!保ㄗⅲ好珴蓶|:《反對(duì)黨八股》(1942年),《毛澤東選集》第3卷,人民出版社1991年第2版第837—838頁(yè)。)這語言三條實(shí)際上代表了新的文學(xué)語言所據(jù)以建構(gòu)的三個(gè)方位:第一是要向“下”吸收,即不是向上層文人或知識(shí)分子吸收過分精致的、脫離實(shí)際生活的文人化語言,而是向下層工農(nóng)兵大眾吸收“豐富的,生動(dòng)活潑的,表現(xiàn)實(shí)際生活的”語言,如大眾口頭語,這意味著排除以知識(shí)分子或文人語匯為資源的可能性,而明確地以大眾語匯為基本標(biāo)準(zhǔn);
第二是要向“外”吸收,即吸收西方先進(jìn)的語匯、語法和邏輯等現(xiàn)代語言規(guī)范,堅(jiān)持漢語現(xiàn)代性方向,反對(duì)恢復(fù)以文言文為代表的古典性傳統(tǒng);
第三是要向“古”吸收,但決不是古典文言文傳統(tǒng),而是“古人語言中有生命的東西”,即古代白話中保存的活的語言傳統(tǒng)。

  可以說,有如下六類語言資源可供上述整合:1.“五四”白話文運(yùn)動(dòng)以來成為主流的現(xiàn)代白話文。這種語言是根據(jù)人們生活中日常采用的通行白話或口頭語并參酌外來語(如西方現(xiàn)代語言)而形成的,符合第一、二個(gè)方位。由于如此,它不無道理地成為新的文學(xué)語言賴以建立的基礎(chǔ)范式,因?yàn)檫@種新的文學(xué)語言不可能脫離這個(gè)現(xiàn)代基礎(chǔ)范式而退回到已經(jīng)衰落并失勢(shì)的古典文言文基礎(chǔ)上去。運(yùn)用現(xiàn)代白話去表達(dá)新的生活體驗(yàn),顯然被認(rèn)為是有利于面向工農(nóng)兵大眾的,屬于或接近他們自己的日常生活語言,而文言文卻似乎只能背向或拒絕他們。2.以俄蘇文學(xué)語言為主的外國(guó)語言。在當(dāng)時(shí)與歐美交惡而與蘇聯(lián)交好的特定條件下,這是一種必然的選擇。3.大眾活的口頭語和方言。這種“活的語言”更能“表現(xiàn)”工農(nóng)兵大眾在特定地域的“實(shí)際生活”,顯然符合第一個(gè)方位,因而必然受到推崇,如老舍的北京口語,趙樹理的山西方言等。4.下層民間文學(xué)語言,這種文學(xué)語言總是以“說唱文學(xué)”的形式活躍在下層大眾(尤其是農(nóng)民)之中,成為他們?nèi)粘I畹慕M成部分,為他們所“喜聞樂見”,也符合第一個(gè)方位,所以必然要被吸收進(jìn)新的文學(xué)語言中。5.古典白話。這種古典白話是保存在古典白話文(如白話長(zhǎng)篇小說)之中的,為現(xiàn)代人(無論工農(nóng)大眾還是文化人)所雅俗共賞,合于第三個(gè)方位(“古人語言中有生命的東西”),因而有理由整合進(jìn)來。6.解放區(qū)“革命文學(xué)”的大眾語實(shí)踐。自1928年“革命文學(xué)”興起以來,尤其是在毛澤東《在延安文藝座談會(huì)上的講話》精神指導(dǎo)下,革命作家一直在努力探索新的既適應(yīng)革命的政治整合需要又為大眾所喜愛的大眾化文學(xué)語言形態(tài)即“大眾語”,如《小二黑結(jié)婚》、《王貴與李香香》和《漳河水》等的語言。這應(yīng)當(dāng)說是統(tǒng)合上述四種語言而獲得的成果,體現(xiàn)了上述三個(gè)方位的整合,具有未來整合化語言的“樣板”性質(zhì)。而相比之下,一些此前曾活躍過的文學(xué)語言狀態(tài),如以沈從文、巴金、曹禺、林語堂和穆旦等為代表的文人化語言,及張恨水為代表的都市通俗文學(xué)語言,由于主要體現(xiàn)城市“小資產(chǎn)階級(jí)”的趣味,與來自農(nóng)村的工農(nóng)兵大眾的文學(xué)旨趣有相當(dāng)距離,不符合上述語言三條,因而只能被排斥(如堅(jiān)守文人語言旨趣的沈從文則從此停止了歌唱)。

  這樣,上述六類語言資源就按語言三條而被整合到新的文學(xué)語言之中,呈現(xiàn)出大眾群言這一語言新狀態(tài)。具體說來,第一類成為新的文學(xué)語言的基礎(chǔ)范式或總體框架,第二類符合第二條,即“吸收外國(guó)語言中的好東西”。第三類是新的文學(xué)語言的活的資源,第四、五類是它的傳統(tǒng)資源,第六類則是它的可供仿效的樣板形式。由這六類語言資源綜合而成的新型文學(xué)語言形態(tài),可以嘗試地稱為大眾群言。大眾群言,就是脫離了上層文人或知識(shí)分子旨趣的、符合工農(nóng)兵大眾群體審美旨趣的文學(xué)語言狀況。這不再是文人的“一言堂”,而似乎成了大眾的“群言堂”。在這里,判定作家的語言是否美的基本標(biāo)準(zhǔn),就是看是否“大眾化”。

  為了達(dá)到這種大眾群言狀況,作家在寫作中總是力求拋棄自己的帶有“小資產(chǎn)階級(jí)情調(diào)”的文人化語言或“歐化語言”,而精心選擇日常的通俗語言或大眾化語言。來自國(guó)統(tǒng)區(qū)的老舍就竭力清理和拋棄“五四”以來的文化語言。有人向老舍提問:“‘五四’運(yùn)動(dòng)以后的作品——包括許多有名作家的作品在內(nèi)——一般工農(nóng)看不懂、不習(xí)慣,這問題怎么看?”老舍一面肯定“五四”以來向西方學(xué)習(xí)這一方向及其成果,一面又明確地指出:“‘五四’運(yùn)動(dòng)對(duì)語言問題上是有偏差的”。這主要體現(xiàn)在片面崇拜歐美語言的“復(fù)雜”和“精密”,而輕視中國(guó)語言的“簡(jiǎn)煉”,形成一種盲目的“歐化”偏向,致使原本簡(jiǎn)潔明了的中國(guó)話變成了“羅哩羅嗦的東西”。為糾正這種偏向,他認(rèn)為作家應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)“人民的語言”,“創(chuàng)作還是應(yīng)該以老百姓的話為主”,“從人民口頭中,學(xué)習(xí)簡(jiǎn)煉、干凈的語言,不應(yīng)當(dāng)多用歐化的語法”(注:老舍:《關(guān)于文學(xué)的語言問題》,《出口成章》,作家出版社1964年版第76頁(yè)。)。這些話集中地顯示了他與自己過去的文人語言傳統(tǒng)訣別而走向大眾群言的努力。

  然而,這種大眾群言的目標(biāo),并不直接地指向大眾的日常生存方式的本相,而是要以他們能理解的程度去“整合”他們的感情、思想和行為。曹禺對(duì)此說得很明白:“我們不是為興趣而寫作的。我們寫詩(shī)歌,寫小說,寫劇本,是為革命,為人民的利益。因?yàn)轳R克思列寧主義者總是主張以‘文’來載馬克思列寧主義之‘道’的。語言是手段,不是目的!保ㄗⅲ翰茇骸墩Z言學(xué)習(xí)雜感》,《紅旗》1962年第14期。)他認(rèn)識(shí)到,作家決不應(yīng)再為自己的文人“興趣”而寫作,從而必須放棄文人化語言,這意味著語言不再是表現(xiàn)的目的本身,而只能是表現(xiàn)其他外在目的的手段或工具——這種外在目的正是要使大眾在政治上實(shí)現(xiàn)整合。所以,作家要竭力創(chuàng)造大眾化語言,以此種語言去“載道”,達(dá)到使工農(nóng)兵大眾走向政治整合的目的。這樣,大眾群言似乎是要以滿足工農(nóng)兵大眾的旨趣為最高目標(biāo),但在實(shí)際運(yùn)作的過程中,這種目標(biāo)卻容易變形:大眾的群言往往變?yōu)闆]有大眾旨趣的統(tǒng)一意志的代言,如此,大眾“群言堂”實(shí)際地變易為領(lǐng)導(dǎo)“一言堂”。這決不只是理論推導(dǎo)的邏輯結(jié)果,而根本上是當(dāng)代文學(xué)史發(fā)展的實(shí)際情形。按照老舍和曹禺的上述構(gòu)想去寫,是否實(shí)際地創(chuàng)造了美的語言呢?當(dāng)年不少優(yōu)秀作家,除了老舍和曹禺外,還有巴金、艾青和郭沫若等,都竭力清算自身的文人旨趣而尋求大眾化,但實(shí)際收效甚微。老舍的《茶館》是不錯(cuò)的,但它是否就來自這種大眾化呢?而曹禺越想寫好反倒越是事與愿違,沒有再寫出一部堪與《雷雨》和《北京人》媲美的佳作。其他作家也遠(yuǎn)未有達(dá)到自己過去曾達(dá)到過的語言美學(xué)高度。這表明,標(biāo)舉大眾化語言固然有其文化與歷史合理性,但絕對(duì)拋棄文人化語言傳統(tǒng)卻往往違背文學(xué)語言發(fā)展規(guī)律,喪失語言與美學(xué)合理性。文學(xué)語言既有向大眾吸收的必要,但更有文人加以整理、提煉和創(chuàng)造的必要即文人化的必要。忽視后者必然付出沉重的美學(xué)代價(jià):當(dāng)文學(xué)語言一味遷就而不是提升大眾、完全變成“載道”工具時(shí),就越來越不“美”且不“活”了。

  

  二、思想解放、語言雅化與精英獨(dú)白

  

  自“文革”結(jié)束和“新時(shí)期”開始,文學(xué)被納入到一種新的文化軌道中:“思想解放”。思想解放,就是思想上的啟蒙或覺悟。這樣,不再是被動(dòng)地順應(yīng)大眾的政治整合、而是主動(dòng)地提升大眾的思想解放,成了文學(xué)界的一項(xiàng)新的緊迫任務(wù)。要完成這項(xiàng)思想啟蒙任務(wù),就需要首先清理和揚(yáng)棄大眾群言,因?yàn)樗厝坏貫橹槕?yīng)大眾旨趣而壓抑住文人自己的高雅或精致語言,這樣,思想解放在文學(xué)語言上首先就表現(xiàn)為對(duì)語言俗化或大眾化的一種反撥——語言的文人化或語言雅化。作家作為社會(huì)的“精英”,應(yīng)當(dāng)以屬于自身的高雅語言去啟蒙大眾,把他們從愚昧或蒙昧境地提升到文明的或理性的高度。與前面的語言俗化過程包含六種語言資源不同,這次語言雅化過程涉及如下一些語言資源:1.“五四”以來的文人化語言傳統(tǒng)。這一傳統(tǒng)自1949年起已被迫中斷,需要重新嫁接起來,于是以沈從文、錢鐘書和“九葉詩(shī)人”等的陸續(xù)“重新發(fā)現(xiàn)”為標(biāo)志,中斷已久的現(xiàn)代文人化語言傳統(tǒng)重新激活。2.“五四”以來歐美語言影響的復(fù)活。走出俄蘇語言城堡,人們從重新開放的歐美古典文學(xué)傳統(tǒng)和新引進(jìn)的現(xiàn)代主義文學(xué)原野上發(fā)現(xiàn)了新的語言生機(jī)(這種復(fù)活的火焰最初由文學(xué)青年們對(duì)被禁的“歐美資產(chǎn)階級(jí)內(nèi)部讀物”的偷讀中點(diǎn)燃,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁(yè))

  后來引爆了以語言革命為標(biāo)志的“朦朧詩(shī)”運(yùn)動(dòng))。3.新的以“思想解放”為主導(dǎo)的語言實(shí)踐。這一其時(shí)正進(jìn)行的語言實(shí)踐,力圖發(fā)掘蘊(yùn)含在文人化語言中的理性因子,去消除“文革”政治蒙昧給大眾造成的內(nèi)外創(chuàng)傷。

  于是,我們?cè)谶@時(shí)期文學(xué)中看到的,就是一種滲透了濃重的文人或精英人物語調(diào)的語言形態(tài),這不妨稱作精英獨(dú)白。這是語言雅化的必然結(jié)果。這種精英獨(dú)白典范地表現(xiàn)為,作家或詩(shī)人以精英姿態(tài)居高臨下地向大眾說話。本來,理想的情形應(yīng)是精英和大眾形成平等的對(duì)話,但在當(dāng)時(shí)文化語境中,精英往往被推崇為理性的化身或真理的代言人,因而享有主動(dòng)者或?qū)煹某绺邫?quán)威;
而大眾由于是愚昧或蒙昧的人群,所以是被動(dòng)的聽眾,屬于學(xué)生。精英總位居光芒四射的中心,而大眾則置于冥暗的邊緣,從而形成一種明顯的語言等級(jí)制。這在短篇小說《班主任》(《人民文學(xué)》1977年第11期)里表現(xiàn)得十分突出:面對(duì)“文革”這一文化浩劫造成的蒙昧局面,中學(xué)教師張俊石以精英姿態(tài)去對(duì)學(xué)生說話。他的面前是兩類學(xué)生:一類是宋寶琦(無知識(shí),即相信“讀書無用”、不懂知識(shí)的力量)和謝惠敏(反知識(shí),即聽從“四人幫”的蒙昧宣傳,把優(yōu)秀知識(shí)視為“毒草”),他們代表著冥頑不化而需要反復(fù)啟蒙的一群。而另一類是石紅等,他們是啟蒙者滿意的那種善于豁然開朗的理想聽眾(例如,在石紅家張俊石被學(xué)生們簇?fù)碓谥行牡膱?chǎng)面)。在無論哪種情況下,只存在這位精英老師的自主性話語,而學(xué)生聽眾則是被動(dòng)的,并沒有真正獲得發(fā)言權(quán)。作者劉心武還在其他小說中體現(xiàn)了同樣的啟蒙音調(diào)(如《醒來吧,弟弟》中作為中學(xué)教師的“我”以啟蒙者姿態(tài)對(duì)蒙昧的弟弟展開啟蒙攻勢(shì))。

  同樣,在“朦朧詩(shī)”中可以強(qiáng)烈地感受到精英們對(duì)于政治專制的堅(jiān)決的抵抗吁求和對(duì)個(gè)體自由的激烈吶喊。這種吁求和吶喊是如此具有震撼力,以致大眾就極可能在強(qiáng)烈的共鳴中被喚醒,并不知不覺地把這種精英獨(dú)白當(dāng)做自己本來的話語。例如《你好,百花山》這首詩(shī)中寫道:“琴聲飄忽不定,/捧在手中的雪花微微震顫。/當(dāng)陣陣迷霧退去,/顯出旋律般起伏的山巒。//我收集過四季的遺產(chǎn),/山谷里,沒有人煙。/采摘下的野花繼續(xù)生長(zhǎng)/開放,那是死亡的時(shí)間。//沿著原始森林的小路,/綠色的陽(yáng)光在縫隙里流竄。/一只紅褐色的蒼鷹,/用鳥語翻譯這山中的恐怖的謠傳。//我猛地喊了一聲:/‘你好,百——花——山——’/‘你好,孩——子——’/回音來自遙遠(yuǎn)的瀑澗。//那是風(fēng)中之風(fēng),/使萬物應(yīng)和,騷動(dòng)不安。/我喃喃低語,/手中的雪花飄進(jìn)深淵。”在這首由五節(jié)組成的詩(shī)中,前三節(jié)展示了蒙昧的自然世界:充滿“迷霧”、“恐怖的搖傳”和“死亡”氣息,“沒有人煙”,“陽(yáng)光”只是“綠色”的而且只在綠色“縫隙”中“流竄”。面對(duì)這片蒙昧和沉寂,“我”的突然吶喊立時(shí)展現(xiàn)巨大威力,喚醒沉睡而無語的自然界,引起生命的復(fù)蘇和積極的“回音”!拔摇庇谑遣唤仡^對(duì)自己聲音的啟蒙威力充滿自豪:這是能“使萬物應(yīng)和”的神奇的“風(fēng)中之風(fēng)”!拔摇迸c自然的關(guān)系不妨看作精英與大眾的語言等級(jí)關(guān)系的一種寓言性顯示。

  在“傷痕文學(xué)”、“改革文學(xué)”和“反思文學(xué)”中,作為當(dāng)然主角的中心典型們,如改革英雄李向南、科學(xué)家陳景潤(rùn)、知識(shí)分子張俊石和章永嶙等,往往就是精英人物的化身,代表精英向讀者大眾展開啟蒙性講演。這樣,精英對(duì)大眾的講話就總是表現(xiàn)為精英自己的“單一”語言的“獨(dú)白”,而過去那種“大眾群言”情形則隱匿不見了。不妨來重溫張承志中篇名作《北方的河》(《十月》1984年第1期)關(guān)于黃河的傾訴:“黃河正在他的全部視野中急駛而下,滿河映著紅色。黃河燒起來啦,他想。沉入陜北高原側(cè)后的夕陽(yáng)先點(diǎn)燃了一條長(zhǎng)云,紅霞又撒向河谷。整條黃河都變紅啦,它燒起來啦。他想,沒準(zhǔn)這是在為我而燃燒!业母赣H,他迷醉地望著黃河站立著,你正在向我流露真情”!啊S河又燃燒起來了。赤銅色的浪頭緩緩地?fù)P起著,整個(gè)一條大川長(zhǎng)峽此刻全部熔入了那片激動(dòng)的火焰!@是我的黃河父親在呼喚我”。這樣的語言顯然是典型的精英獨(dú)白。這種精英獨(dú)白場(chǎng)面的極致,恐怕要數(shù)“研究生”的如下話語行動(dòng)了:“他舉起自己的詩(shī)稿,在粗厲的風(fēng)嘯聲中朗讀起來。他讀著,激動(dòng)地?fù)]著手臂。狂風(fēng)卷起雪霧,把他的詩(shī)句遠(yuǎn)遠(yuǎn)拋向河心。他讀著,覺得自己幼稚的詩(shī)句正在胸膛里升華,在朗誦中完美,象一支支烈焰熊熊的火箭鏃,猛烈地朝著那冰河射去”。于是,在他的詩(shī)朗誦聲中,一個(gè)神奇的景象出現(xiàn)了:剎那間一聲巨響,大地震顫,雪原復(fù)蘇,冰河解凍,春水奔騰,萬象更新……詩(shī)的誦讀竟然能立即讓大自然冰化雪消,這種精英獨(dú)白的神奇魔力真是令人嘆為觀止!

  這種精英獨(dú)白是一種單語獨(dú)白,即是精英人物的單一語言的獨(dú)白。單語,在這里主要有兩層意思。首先,從敘述聲音看,敘述人在敘述中總是向讀者發(fā)出“全知全能”的聲音,似乎自己可以認(rèn)識(shí)和解決世界的一切問題,從而對(duì)自己講述故事的能力和駕馭世界的能力都體現(xiàn)出高度樂觀和自信,而這在現(xiàn)在看來是難免簡(jiǎn)單化的。其次,從語言資源和表現(xiàn)力方面看,這時(shí)的文學(xué)語言剛剛或正在從大眾化語言的僵化模式中掙脫,還無法充分地向古代文學(xué)語言、本世紀(jì)前期文學(xué)語言和西方文學(xué)語言吸取養(yǎng)料,從而顯得語匯和表現(xiàn)力都相對(duì)單一、單調(diào)和貧乏。這種敘述聲音簡(jiǎn)單化和語言資源及表現(xiàn)力的單調(diào)化,使文學(xué)語言仿佛總是回蕩著精英人物的單一而單調(diào)的獨(dú)白聲。這種單語獨(dú)白情形的造成,是與當(dāng)時(shí)的文化語境緊密相關(guān)的:人們相信憑借精英人物的特殊力量能在短時(shí)間內(nèi)很快地實(shí)現(xiàn)“思想解放”、“撥亂反正”和“振興中華”的宏偉藍(lán)圖;
而精英人物也確實(shí)具有和改造世界的高度理性主義、理想主義和樂觀主義自信,從而難免偏愛自己的單語獨(dú)白,并在其中有意無意地灌注進(jìn)某種絕對(duì)化傾向。

  

  三、文化認(rèn)同、語言多元化與奇語喧嘩

  

  1984年所開始的城市經(jīng)濟(jì)體制改革進(jìn)程,使得初步開放的知識(shí)分子心靈進(jìn)一步活躍起來,在文化領(lǐng)域激發(fā)起新的“尋根”沖動(dòng):越出單純的思想啟蒙視野,向著更廣和更深的文化根基進(jìn)發(fā)。這場(chǎng)興盛于80年代中期的遍及哲學(xué)、歷史學(xué)、語言學(xué)、心理學(xué)、文學(xué)、音樂、繪畫和電影等文化領(lǐng)域的“文化尋根”熱潮(注:有關(guān)80年代中期中國(guó)文藝界的文化尋根熱潮,可參見拙著《張藝謀神話的終結(jié)》第三章,河南人民出版社1998年版第76—136頁(yè)。),說到底是一種文化認(rèn)同行動(dòng)。文化認(rèn)同就是對(duì)文化的原初根基或身份的追究。人們反省到,此前的政治整合在突出群體和統(tǒng)一意志時(shí)以犧牲個(gè)體和多樣性為巨大代價(jià),違背了馬克思所規(guī)定的“一切屬人的感覺和特性的徹底解放”和“全面發(fā)展的人”的目標(biāo),因而有必要尋求“人性的全面復(fù)歸”,這就引申出人性認(rèn)同任務(wù)。而接下來的思想解放運(yùn)動(dòng),主要是致力于政治上“撥亂反正”的緊迫任務(wù),還沒有來得及把人性認(rèn)同提到議事日程。而人性認(rèn)同是必然地與對(duì)社會(huì)心理、道德規(guī)范、價(jià)值體系、習(xí)俗、語言和審美方式等文化狀況的深切反思和探索緊密相連的。因此,人性認(rèn)同需要沉落為更具體而更根本的文化認(rèn)同。經(jīng)歷艱難曲折的中國(guó)現(xiàn)代化,應(yīng)當(dāng)向何種方向?qū)崿F(xiàn)認(rèn)同?這里呈現(xiàn)出三個(gè)方位:一是向時(shí)間上的過去尋求,從而現(xiàn)代文化受到質(zhì)疑而原始文化成為認(rèn)同對(duì)象;
二是向空間上的邊緣尋求,于是都市中心文化被反省而邊緣文化成為熱點(diǎn);
三是向人性的深層尋求,必然地人的自然本能就成為探索的焦點(diǎn)。這時(shí)期文化認(rèn)同正是按這三個(gè)方位演進(jìn)的,而這三個(gè)方位的分別正決定了文化認(rèn)同不可能朝一元化方向發(fā)展,而不得不呈現(xiàn)出多元選擇的態(tài)勢(shì)。

  文化認(rèn)同的多元化,在文學(xué)語言方面就必然表現(xiàn)為對(duì)于此前的語言俗化和語言雅化的反撥性舉動(dòng)——語言不再是確信無疑的和一成不變的,而成了需要探索和選擇的新焦點(diǎn)。因?yàn),如同維特根斯坦說“想象一種語言就意味著想象一種生活形式”一樣(注:維特根斯坦:《哲學(xué)研究》,湯潮、范光棣譯,三聯(lián)書店1992年版第35頁(yè)。),人們也可以說,選擇一種語言就意味著選擇一種文化價(jià)值。正是語言包含著文化的深層奧秘,體現(xiàn)著文化的基本精神。對(duì)文化的重視必然具體化為對(duì)語言的重視。由于如此,作家們紛紛把文學(xué)變革的沖動(dòng)不再僅僅停留于思想解放層面(如“傷痕文學(xué)”和“反思文學(xué)”等所做的那樣),而是具體化為語言變革的沖動(dòng)。沉寂多年而復(fù)出的老作家汪曾祺在1987年說的一番話頗具代表性:“中國(guó)作家現(xiàn)在很重視語言。不少作家充分意識(shí)到語言的重要性。語言不只是一種形式,一種手段,應(yīng)該提到內(nèi)容的高度來認(rèn)識(shí)……語言不是外部的東西。它是和內(nèi)容(思想)同時(shí)存在,不可剝離的。語言不能像桔子皮一樣,可以剝下來,扔掉。世界上沒有沒有語言的思想,也沒有沒有思想的語言……我們也不能說:這篇小說不錯(cuò),就是語言差一點(diǎn)。語言是小說的本體,不是附加的,可有可無的。從這個(gè)意義上說,寫小說就是寫語言。小說使讀者受到感染,小說的魅力之所在,首先是小說的語言。小說的語言是浸透了內(nèi)容的,浸透了作者的思想的!Z言的粗糙就是內(nèi)容的粗糙!保ㄗⅲ和粼鳎骸吨袊(guó)文學(xué)的語言問題》(1987),《汪曾祺文集·文論卷》,江蘇文藝出版社1993年版第1—2頁(yè)。)這段話似乎是那時(shí)期中國(guó)作家從思想層面復(fù)歸語言或漢語層面的具有革命性意義的宣言,包含了豐富的思想。其中有幾點(diǎn)值得注意:第一,他認(rèn)為中國(guó)作家現(xiàn)在已“很重視”語言,這宣告了片面重視思想而輕視語言的傳統(tǒng)的結(jié)束和新的語言變革時(shí)刻的到來;
第二,他進(jìn)而指出語言在文學(xué)中不僅是形式而且也是內(nèi)容,這突破了語言即工具的傳統(tǒng)看法,賦予語言以中心的或?qū)嵸|(zhì)性的地位;
第三,他強(qiáng)調(diào)語言與內(nèi)容或思想同時(shí)存在,不可剝離,這拋棄了過去關(guān)于語言僅僅是內(nèi)容的外殼或修飾的看法,提出了語言與內(nèi)容具有同等重要地位并且相互共生而不可分離的思想;
第四,他進(jìn)一步主張語言是文學(xué)(小說)的本體,這就把語言置放到文學(xué)的根本地位上,表明中國(guó)作家進(jìn)軍語言的堅(jiān)強(qiáng)決心;
第五,他提出“寫小說就是寫語言”的口號(hào),真正地體現(xiàn)了一種以語言為文學(xué)的“第一要素”的明確姿態(tài)。

  對(duì)這些創(chuàng)作觀念獲得解放的作家來說,如果每人心目中都有自己的語言觀,那么,語言選擇就必然地表現(xiàn)出多元化趨勢(shì)。文化多元化在這里沉落為語言多元化。與語言俗化和語言雅化分別選擇了符合各自需要的一元化語言規(guī)范不同,這里卻是要突破“俗”與“雅”之間的非此即彼對(duì)立格局,實(shí)現(xiàn)由“一”向“多”的復(fù)雜演變,尋求新的多元化語言并存的格局。于是,就出現(xiàn)了語言多元化情形。語言多元化,在這里指的是多種異質(zhì)性語言相互共存而爭(zhēng)鳴的格局。在這之前,無論語言俗化和大眾群言、還是語言雅化和精英獨(dú)白,都只是從文化的單一層面吸取語言泉源,而沒有從文化的廣袤而豐饒的原野吸取更多和更豐富的語言素養(yǎng)。正是新的文化認(rèn)同狀況,為語言多元化提供了合適的文化語境?梢哉f,構(gòu)成這種語言多元化的有如下幾種語言資源:1.古代漢語傳統(tǒng),2.當(dāng)代市民口語(如調(diào)侃等),3.下層民間語言(包括臟話),4.現(xiàn)代文學(xué)語言中與“大說”(grand narrative )相對(duì)的“小說”(smallnarrative )傳統(tǒng)(如魯迅、沈從文和蕭紅等的語言),5.歐美現(xiàn)代主義和后現(xiàn)代主義文學(xué)語言,6.歐美現(xiàn)代語言理論(如索緒爾、海德格爾、列維一斯特勞斯和巴爾特等)。應(yīng)當(dāng)看到,這些語言資源是彼此異質(zhì)的和難以統(tǒng)合的,確實(shí)呈現(xiàn)多元化格局,不可能再度復(fù)歸于過去曾經(jīng)有過的那種大眾群言或精英獨(dú)白的整合狀況。如此,這時(shí)期文學(xué)終于出現(xiàn)了一種多元化語言格局——我嘗試把它稱為奇語喧嘩(注:有關(guān)上述七種語言的分析詳見拙著《中國(guó)形象詩(shī)學(xué)》第二章,上海三聯(lián)書店1998年版。)。

  到80年代后期至90年代前期,“后朦朧詩(shī)”、“尋根文學(xué)”、“先鋒小說”和“新寫實(shí)”等文學(xué)新潮向人們展示了現(xiàn)代漢語的奇語喧嘩景觀。奇語喧嘩,是我借鑒蘇聯(lián)批評(píng)家巴赫金的“眾聲喧嘩”(heteroglossia ,中譯或作“雜語喧嘩”或“雜語”)創(chuàng)用的!氨娐曅鷩W”原指異質(zhì)的、雜多的語言的競(jìng)相齊鳴情形,或者說社會(huì)語言的多樣化、多元化狀況(注:巴赫金的理論及有關(guān)討論,可參閱錢中文主編《巴赫金全集》及主編序言《理論是可以長(zhǎng)青的——論巴赫金的意義》,河北教育出版社1998年版,劉康《對(duì)話的喧聲——巴赫金的文化轉(zhuǎn)型理論》,中國(guó)人民大學(xué)出版社1995年版第2、129頁(yè)。)。與巴赫金用“眾聲喧嘩”強(qiáng)調(diào)語言的異質(zhì)和雜多不同,我們這里的奇語喧嘩更突出語言的奇異、新奇特點(diǎn),即它們不同于以往大眾群言和精英獨(dú)白的奇異或新奇風(fēng)貌。這樣,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁(yè))

  奇語喧嘩在這里指中國(guó)80年代至90年代文學(xué)新潮顯現(xiàn)出來的與大眾群言和精英獨(dú)白不同的多種新奇語言競(jìng)相喧嘩的狀況。它在這里有兩層意思:一是指總體上的語言奇異狀況,二是指特定語言內(nèi)部的語言奇異情形。前者是說,在這個(gè)時(shí)期的種種新潮文學(xué)中出現(xiàn)了多種奇異語言競(jìng)相演示的場(chǎng)面,這與過去的大眾群言或精英獨(dú)白的單一的正統(tǒng)風(fēng)范形成鮮明對(duì)照;
而后者則是說,即便具體到一種語言內(nèi)部,也可能存在著多種奇異語言混雜、并存情形。這時(shí),我們感到的就仿佛是眾多奇語競(jìng)相喧嘩的語言狂歡節(jié)了。

  概略地說,從奇語喧嘩中可以聽到如下幾種語言的音響:1.白描式語言。這是指那種繼承古典白描手法而形成的以簡(jiǎn)潔筆墨傳神的語言形態(tài),它以現(xiàn)代漢語規(guī)范為基本框架,但內(nèi)在精神卻與古典白描及其所“攜帶”的中國(guó)宇宙觀息息相通,形成一種奇特的古今漢語融匯,其代表有汪曾祺、賈平凹和何立偉。2.舊體常語式語言。同樣體現(xiàn)古今漢語的融匯,但舊體常語式語言卻顯示了不同的融匯方式:它在舊體詩(shī)格律的總體框架中注意運(yùn)用當(dāng)代日常生活詞語,使嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓诺涓衤膳c鮮活的當(dāng)代日常語言形成奇特的結(jié)合,極大地有助于表現(xiàn)當(dāng)代文化人的現(xiàn)實(shí)生活體驗(yàn)及其自嘲姿態(tài)。這種語言的突出代表是啟功(例如他的膾炙人口而流傳頗廣的《自撰墓志銘》:“中學(xué)生,副教授。博不精,專不透。名雖揚(yáng),實(shí)不夠。高不成,低不就。癱趨左,派曾右……”)。3.立體語言。這是那種綜合、交替地運(yùn)用多種語音、文法、辭格和語體手段去多方面地和立體地表現(xiàn)錯(cuò)綜復(fù)雜的當(dāng)代生活體驗(yàn)的語言形態(tài),而大量移置或戲擬此前長(zhǎng)期影響文壇的大眾群言和精英獨(dú)白,是其重要特色。王蒙在這方面尤其突出。4.調(diào)侃式語言。調(diào)侃是一種用言語去嘲弄或譏笑對(duì)象的語言行為。與王蒙立體語言中的幽默和調(diào)侃總具有某種精英立場(chǎng)、帶著溫和與調(diào)和姿態(tài)不同,王朔的調(diào)侃卻似乎出自文化程度不高和粗俗的人們即“俗人”,往往可以不講道理、無情和尖刻,充滿了對(duì)于大眾群言和精英獨(dú)白的激烈的和不妥協(xié)的反叛色彩,但并沒有樹立可以取上述精英意識(shí)而代之的新的理想信念,所以就總是陶醉在語言的狂歡化嬉戲中。5.口語式語言。這里指那種呈現(xiàn)出當(dāng)代市民日常口語特點(diǎn)、或者使人產(chǎn)生這種口語感覺的文學(xué)語言。針對(duì)以“朦朧詩(shī)”為代表的精英獨(dú)白的主流權(quán)威,80年代中期崛起的“新生代”或“第三代”竭力選用當(dāng)代市民日?谡Z去抗衡,使口語在表達(dá)中顯示出漢語特有的新的魅力。其代表性詩(shī)人有于堅(jiān)、韓東和伊沙等。于堅(jiān)相信這種口語式語言具有“一種流動(dòng)的語感”,“大巧若拙、平淡無奇而韻味深遠(yuǎn)”(注:于堅(jiān):《詩(shī)歌精神的重建——一份提綱》,據(jù)陳旭光編《快餐館里的冷風(fēng)景——詩(shī)歌詩(shī)論卷》,北京大學(xué)出版社1994年版第262頁(yè)。)。6.間離語言。與白描式語言注重在現(xiàn)代漢語總體框架中復(fù)活古代漢語精神不同,也與舊體常語式語言以今天的日常語言和現(xiàn)實(shí)生存體驗(yàn)去激活文言文傳統(tǒng)不同,間離語言尤其注重借鑒來自西方的新奇語言如現(xiàn)代主義和后現(xiàn)代主義語言,刻意虛構(gòu)出非真實(shí)的奇幻或怪異故事,并注意拉大或強(qiáng)化作者與故事、故事中人物與其難以抗拒的悲劇性宿命、作者與讀者、讀者與故事之間的“心理距離”,使其間始終籠罩著一層奇幻莫測(cè)卻又頗具誘惑力的面紗。一批“先鋒作家”如馬原、莫言、格非和余華等是這方面的代表。7.自為語言!白詾椤笔恰盀樽约骸被颉瓣P(guān)涉自己”之意。自為語言,從字面上講是為語言自身的語言,在這里主要指80年代后期文學(xué)中出現(xiàn)的那種不是直接再現(xiàn)具體社會(huì)現(xiàn)實(shí)而是返身直指漢語本體的漢語形態(tài),它一面直指漢語自身或?yàn)闈h語自身,而不直接關(guān)涉社會(huì)現(xiàn)實(shí),但另一面這種直指漢語的行為本身又是對(duì)特定社會(huì)現(xiàn)實(shí)狀況的再現(xiàn),因而具有間接的再現(xiàn)性。從海子、任洪淵、歐陽(yáng)江河和孫甘露的詩(shī)或小說中可以窺見這種自為語言的風(fēng)貌。

  上述七種語言,不過是奇語喧嘩的種種語言氣象的簡(jiǎn)要列舉而已?梢钥吹秸切碌奈幕J(rèn)同進(jìn)程推動(dòng)了語言多元化的進(jìn)程,從而使奇語喧嘩成為可能。這種奇語喧嘩顯然是遠(yuǎn)比過去單一的大眾群言和精英獨(dú)白更為合理的文學(xué)語言格局,標(biāo)志著近50年間中國(guó)文學(xué)語言發(fā)展到一個(gè)難得的豐富而活躍狀態(tài)。確實(shí),這似乎是當(dāng)代文學(xué)史上一個(gè)罕見的多種語言競(jìng)相喧嘩的“黃金時(shí)段”。但這樣的時(shí)段畢竟不可能持續(xù)長(zhǎng)久,在隨之而來的世紀(jì)末語境中,它不得不面臨分裂命運(yùn)。

  

  四、角色認(rèn)同、語言分合與多語混成

  

  進(jìn)入90年代以來,尤其是從1992年起至今,隨著中國(guó)社會(huì)由計(jì)劃經(jīng)濟(jì)向市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)變,中國(guó)文化界逐漸地開始了一場(chǎng)緩慢而深刻的轉(zhuǎn)變:作為社會(huì)的特殊精英階層的知識(shí)分子,明顯地感受到自身社會(huì)角色轉(zhuǎn)型的必要。在過去的政治整合、思想解放和文化認(rèn)同進(jìn)程中,知識(shí)分子主要地都是扮演了一種“精英”角色。只不過,這種角色的具體方式彼此有所不同罷了。政治整合要求他們無條件地扮演統(tǒng)一意志的代言人角色,努力使工農(nóng)兵大眾在統(tǒng)一意志指令下統(tǒng)合起來;
思想解放需要他們奮力承擔(dān)大眾的思想啟蒙者角色,破除由于統(tǒng)一意志的極度膨脹而造成的政治與文化蒙昧狀況;
文化認(rèn)同則使他們自覺地充當(dāng)全社會(huì)文化尋根的急先鋒,向著時(shí)間上的原始、空間上的邊緣和本性上的本能三個(gè)方位去尋找中華文化之“根”。而今,面對(duì)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)格局及其所造成的新的社會(huì)分層狀況,他們從來沒有像今天這樣深切地感到,自己作為社會(huì)精英的角色正面臨著根本性轉(zhuǎn)變。而發(fā)生在90年代中期文化界(包括文學(xué)界)的“人文精神”討論、“二張”(張承志和張煒)與“二王”(王蒙和王朔)之爭(zhēng)、各種“主義”(如民族主義、自由主義、保守主義、后現(xiàn)代主義及后殖民主義等)論戰(zhàn),都可以視為知識(shí)分子對(duì)自身社會(huì)角色的重新認(rèn)同過程。通過加入論爭(zhēng)、堅(jiān)持或反對(duì)某種觀點(diǎn),他們力求為自己發(fā)現(xiàn)并確立在新的文化狀況中的新角色。這就是說,與過去一向固定地飾演社會(huì)精英角色并對(duì)此確信無疑不同,知識(shí)分子對(duì)這種角色本身發(fā)出痛切質(zhì)疑,并起而探索新角色。這就出現(xiàn)了角色認(rèn)同狀況。

  確實(shí),在新的市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)分層等條件及角色認(rèn)同語境中,已經(jīng)不存在過去那種單一化知識(shí)分子角色了,而是存在多種角色的選擇。是繼續(xù)做過去那種既具有專業(yè)技術(shù)知識(shí)又投入社會(huì)政治風(fēng)云的“專家加政治家”,還是僅僅做“不問政治”而只問學(xué)術(shù)或技術(shù)的專家本身;
是持續(xù)地?fù)?dān)當(dāng)大眾的啟蒙者或批判者角色,還是匯入新的“大眾文化”潮流去“弄潮”;
是以民族主義者姿態(tài)強(qiáng)硬地回應(yīng)西方文化的沖擊,還是以開放的心態(tài)去領(lǐng)略八面來風(fēng),等等,知識(shí)分子似乎從來也沒有像今天這樣同時(shí)面對(duì)著各種角色的誘惑。也許一部分人能很快調(diào)整自身而完成角色的重新選擇與轉(zhuǎn)型,但更為復(fù)雜的情形可能是:許多人痛苦而又不甘地感到,現(xiàn)在的每一種單一角色都是不完善的,都有其本身難以克服的致命弱點(diǎn)或缺憾,從而都難以盡情地體現(xiàn)自己原初的社會(huì)理想與使命感。應(yīng)當(dāng)看到,這樣一種角色焦慮是當(dāng)前角色認(rèn)同進(jìn)程的必然伴隨物,它表明,知識(shí)分子的角色認(rèn)同決不是簡(jiǎn)單的和一勞永逸的,而是一個(gè)曲折的和存在反復(fù)的探索與選擇過程。

  這種與角色焦慮相伴隨的角色認(rèn)同,在知識(shí)分子的心理和行為中則表現(xiàn)為語言的分合情形:一方面,多元化語言中的每一“元”都出現(xiàn)內(nèi)部分裂或裂變,出現(xiàn)零散的語言碎片;
而另一方面,這些不同的語言碎片又不甘于零散狀態(tài)而尋求新的綜合。具體說來,在過去的統(tǒng)一的語言俗化和語言雅化狀態(tài)下,語言都是有其完整性的,不會(huì)出現(xiàn)混淆;
即便是在后來的語言多元化格局中,雖然多種異質(zhì)的語言共同存在,多元共生,但其每一“元”都各有其邏輯上的完整與獨(dú)立性。而今,這種語言完整性和獨(dú)立性卻破裂了。人們難以從多元化語言格局中自主地選擇出某種特定語言了,而是不得不面對(duì)多種非完整的和非獨(dú)立的語言碎片,在這些語言碎片中徘徊不定。甚至可以說,從1898年至今百年間出現(xiàn)過的種種語言資源,在這世紀(jì)末時(shí)刻也都又走馬燈似地匆匆閃過,但都耗竭各自的整體創(chuàng)造能量,而裂變或散落為種種語言殘片。但是,置身在這種碎片語境中,人們還是執(zhí)著地期待著一次新的綜合機(jī)會(huì)。

  近年來文學(xué)創(chuàng)作的五花八門而又撲朔迷離狀況,正與這種世紀(jì)末語言分合有關(guān)。面對(duì)前輩留下的種種語言碎片,作家們似乎再也找不到可供自己仿效和選用的任何一種完整、獨(dú)立而充滿魅力的現(xiàn)成語言了,而更多地只是痛感語言的破裂和散亂。難怪有人估計(jì),90年代后期文壇一片迷茫;
更有人驚呼,文學(xué)再度面臨世紀(jì)末危機(jī)。然而,正是在這種語言裂變狀況中,我們可以看到一些新的綜合嘗試——不妨稱作多語混成。

  多語混成,或稱多體混成,指一個(gè)特定文學(xué)本文綜合地運(yùn)用了多種彼此不同的語言碎片,既綜合了小說、詩(shī)歌、散文、相聲和劇本等不同文學(xué)的文類語言,也匯聚了日記、口號(hào)、廣告和法律文書等非文學(xué)的文類語言;
既有獨(dú)白體、對(duì)話體和雜語體,也有書面語、口語、方言、流行語和外來語等?傊膶W(xué)與非文學(xué)、敘述與抒情、獨(dú)白與對(duì)話、獨(dú)白與雜語、口語與書面語、方言與流行語、現(xiàn)實(shí)型和浪漫型等等不同語言在此聚集。曾以《古船》(1986年)名震文壇的張煒,在《家族》(1995年)中探索小說體與詩(shī)體雙體并置的新路。而一向注重語言跨越的王蒙,早在80年代初就認(rèn)為:“小說首先是小說,但它也可以吸收包含詩(shī)、戲劇、散文、雜文、相聲、政論的因素!覀?yōu)槭裁床幌矚g小說中有散文、小說中有詩(shī)呢?”(注:王蒙:《漫話小說創(chuàng)作》,上海文藝出版社1983年版第15—16頁(yè)。)調(diào)動(dòng)多種語體如詩(shī)、散文、戲劇、相聲和電影蒙太奇等來多方面和多角度即立體地表現(xiàn)人的紛紜繁復(fù)的情緒流動(dòng),是他的“立體語言”的特長(zhǎng)。而90年代中期陸續(xù)發(fā)表的長(zhǎng)篇系列《季節(jié)》(已出《戀愛的季節(jié)》、《失態(tài)的季節(jié)》和《躊躇的季節(jié)》三部)則體現(xiàn)了更為激進(jìn)的多體混成姿態(tài),小說中不僅大量容納詩(shī)、賦、散文和相聲等多種文類,而且還交替地出現(xiàn)排比、疊詞、疊句、華麗辭藻、反復(fù)、回環(huán)、并列和無標(biāo)點(diǎn)等多種語言手段,從而以一種自由而靈活的形式抒發(fā)了強(qiáng)烈的政治騷緒與反諷交織的情懷。而先鋒作家劉恪的“詩(shī)意現(xiàn)代主義”中篇系列、長(zhǎng)篇小說《藍(lán)雨徘徊》和《城與市》等,則相繼引進(jìn)除小說外的他種文類如詩(shī)、日記、散文、圖案、公式、法律文件和劇本等,以此揭示一顆憂郁的世紀(jì)末苦魂的深切顫動(dòng),從而標(biāo)志著這種跨語體嘗試達(dá)到一個(gè)新高度。重要的是,這些匯聚起來的多種語言,在本文中并不是散亂無章的,而是存在著一種內(nèi)在聯(lián)系,組成為一個(gè)錯(cuò)亂中見聯(lián)系、迷茫中出詩(shī)意的語言整體(注:而從文體角度看,這種多語混成狀況又是“跨體文學(xué)”的標(biāo)志之一,參見拙文《傾聽跨體文學(xué)潮》,《山花》1999年第1期。)。

  應(yīng)當(dāng)如何看待這種多語混成狀況?我的初步看法是,多語混成既是當(dāng)前文學(xué)面臨“迷!被颉拔C(jī)”的標(biāo)志(這不能否認(rèn)),同時(shí),更是它面臨新的轉(zhuǎn)機(jī)的征兆。人們可能同意說,這種多語混成狀況的出現(xiàn)有其必然性,但卻可能質(zhì)疑說:這樣散亂的語言狀況怎能代表新的轉(zhuǎn)機(jī)?然而,主張“一代有一代之文學(xué)”的王國(guó)維曾經(jīng)說過:“蓋文體通行既久,染指遂多,自成陳套,豪杰之士亦難于中自出新意,故往往遁而作他體,以發(fā)表其思想感情。一切文體所以始盛終衰者,皆由于此!保ㄗⅲ和鯂(guó)維:《人間詞話》,滕咸惠校注,齊魯書社1981年版第104頁(yè)。)他這里的“文體”是包含我們所謂語言的。當(dāng)舊有語言模式已成“陳套”而難出“新意”,無法滿足新的生存體驗(yàn)的表達(dá)需要時(shí),就必然要求另創(chuàng)新語言,“遁而作他體”了!岸荨辈粦(yīng)是膽小的隱遁,而是勇敢的開拓。作家一面痛感百年來種種現(xiàn)成語言無法滿足新的生存體驗(yàn)的表達(dá)需要,一面卻無力另創(chuàng)嶄新的語言,從而陷于走投無路的“危機(jī)”境地,就不得不求援于跨語體行動(dòng),在跨語體上尋求新突破和新創(chuàng)造。對(duì)此,劉恪這樣認(rèn)為:“拯救漢語已是一個(gè)艱巨任務(wù)。如果我們能動(dòng)搖一下勢(shì)力強(qiáng)大的語言習(xí)慣,例如取消敘事權(quán)威,并置不相關(guān)的本義,破壞傳統(tǒng)語法,強(qiáng)調(diào)詞匯的裝飾性,扭曲話語的情感等!^敘述方式的變化,從根本上說是一種語言方式的變化。”(注:劉。骸秹(mèng)中情人·跋》,百花洲文藝出版社1996年版。)把“拯救漢語”的任務(wù)具體地體現(xiàn)為“動(dòng)搖”現(xiàn)成“語言習(xí)慣”而尋求堅(jiān)決的語體跨越。可見,無力新創(chuàng)語言誠(chéng)然說明了當(dāng)前作家的無奈境遇,但多語混成卻又表明了在這種無奈境遇中升起的“拯救”性努力。如果這種拯救性努力確實(shí)根本上是出于新的生存體驗(yàn)的表達(dá)要求而不是純形式主義地“為語言而語言”的話,那么,我相信,它就有可能孕育著一種新的轉(zhuǎn)機(jī)?梢哉f,業(yè)已百歲的中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)演進(jìn)到世紀(jì)轉(zhuǎn)折關(guān)頭,確實(shí)需要而且可能來一次新的以跨越語體為標(biāo)志的文學(xué)轉(zhuǎn)折了。但這次轉(zhuǎn)折不可能是像“五四”時(shí)代那樣轟轟烈烈的涉及文學(xué)思想、觀念乃至整個(gè)文化思潮的“文學(xué)革命”,而只是發(fā)生在語言內(nèi)部的靜悄悄的而又意義深遠(yuǎn)的內(nèi)在激蕩。當(dāng)然,行進(jìn)的路會(huì)是曲折的,不會(huì)一帆風(fēng)順,但如果各種條件具備,誰能斷言說這內(nèi)在激蕩就不會(huì)在即將來臨的新世紀(jì)奔涌為一條浩蕩巨流呢?

  以上對(duì)近五十年當(dāng)代文學(xué)語言狀況作了簡(jiǎn)要回顧?梢钥吹,四種語言狀態(tài)的轉(zhuǎn)換是值得注意的。首先出現(xiàn)的語言俗化和大眾群言,是對(duì)“五四”以來多元化語言資源的一次以大眾語為基礎(chǔ)、以政治整合為目標(biāo)的整合,正是這種以俗為本的語言整合把文人化語言和歐化語言擱置起來;
接下來的語言雅化和精英獨(dú)白試圖激活沉睡三十載的文人化語言傳統(tǒng),以此為標(biāo)準(zhǔn)對(duì)已變得僵化的大眾群言加以純凈化提煉,以便服務(wù)于思想解放的目標(biāo);
如果說上述兩種語言狀態(tài)的轉(zhuǎn)換表現(xiàn)為從俗的整合化語言到雅的整合化語言之間的替換,那么,隨即出現(xiàn)的語言多元化和奇語喧嘩,則表明這種整合化語言已經(jīng)被多種不同語言所替代,而這是文化認(rèn)同所需要的;
最后,世紀(jì)之交的知識(shí)分子角色認(rèn)同和語言分合狀況,迫使作家探索一種新的零散語言的綜合——多語混成。這里可以見出如下一條轉(zhuǎn)換軌跡:俗化——雅化——(包含雅俗統(tǒng)合在內(nèi)的)多元化——碎片拼貼。俗化和雅化語言都體現(xiàn)整合特點(diǎn),而多元化則意味著由合到分,碎片拼貼顯示出分裂中的新的聚合。由這條語言演化軌跡是可以窺見近五十年來文學(xué)演化軌跡的,而這需要另作專文了。

  

  來源:《文學(xué)評(píng)論》1999年第4期,作者單位:北京師范大學(xué)中文系

相關(guān)熱詞搜索:文學(xué)語言 札記 五十年 研究 王一川

版權(quán)所有 蒲公英文摘 m.91mayou.com